Эрл Стенли Гарднер

Дело об отложенном убийстве


Скачать книгу

Я переоделся, пока Мэй звонила вашей секретарше.

      – Где?

      – В машине.

      – Вы возите в машине запасной костюм? – скептически спросил адвокат.

      – На мне была спецодежда.

      – Вы не понимаете? – заговорила Мэй Фарр. – Он пытался следить за Пенном и решил, что ему необходимо как-то изменить внешность. Вы же знаете, что Пенн его видел. Хал надел спецодежду и бейсболку, как у некоторых рабочих, и…

      – А костюм оставил в машине? – перебил Мейсон.

      Андерс кивнул.

      – У вас есть револьвер?

      – Да.

      – Сейчас он где?

      – Я… Мы его выкинули.

      – Когда?

      – Когда ехали обратно из яхт-клуба.

      – В какое время?

      – Тридцать-сорок минут назад.

      Мейсон перевел взгляд на Мэй Фарр.

      – Вы вызвали полицию? – спросил он у девушки.

      Она покачала головой.

      – Почему нет?

      – Потому что никто, кроме Хала, не знал, что я поднималась на борт яхты, и… в общем, это было невозможно, когда там находился Хал, весь мокрый и…

      – А зачем вы поднимались на борт?

      – Хотела заставить Пенна послушать доводы разума.

      – Вы и раньше предпринимали подобные попытки?

      – Да.

      – Добивались успеха?

      – Нет. Как вы не понимаете!

      – Так объясните мне, чтобы я понял! – воскликнул адвокат.

      – Пенн хотел… Ну, в общем, он хотел меня.

      – Об этом я уже догадался, – сообщил Мейсон.

      – Он был готов на что угодно. Он хотел на мне жениться.

      – А вы сказали «нет»?

      Она кивнула.

      – А когда-нибудь вы говорили ему «да»?

      – Нет, – резко сказала она, в негодовании покачав головой.

      – Ну и кашу вы заварили, – заметил Мейсон.

      – Знаю.

      Мэй Фарр быстро заморгала глазами.

      – Только не надо истерик, – суровым тоном приказал Мейсон.

      – Их не будет. Я никогда не плачу. Слезы – признание слабости, а я ненавижу слабость. Ненавижу!

      – Так сильно?

      – И даже больше.

      Мейсон заметил, что Андерсу очень неуютно.

      – Кто-нибудь в курсе, что вы отправились на яхту, чтобы встретиться с Вентвортом?

      – Никто.

      – Совсем никто?

      – Совсем никто.

      – А где ваша машина?

      В глазах Мэй внезапно появилось отчаяние.

      – Боже мой! – воскликнула она. – В яхт-клубе. Мы бросились к автомобилю Хала и…

      – Это ваша собственная машина или вы брали ее напрокат? – спросил Мейсон у Андерса.

      – Взял напрокат.

      Мейсон прищурился.

      – Ладно. Собирайтесь, – приказал он. – Мы отправляемся в яхт-клуб. Вы, Мэй, снова поднимайтесь на яхту. Приведете в беспорядок одежду, как тогда, когда боролись с Вентвортом. Кстати, а вы сильно сопротивлялись? Следы какие-нибудь остались?

      – Боже, должны быть. Мы с ним долго возились.

      – Давайте посмотрим, – сказал Мейсон.

      Она поколебалась секунду, потом посмотрела на Андерса.

      –