М. Р. Маллоу

Универсальный саквояж миссис Фокс


Скачать книгу

align="center">

      Глава пятая, в которой Джейк Саммерс поет во сне

      Когда они вышли из вагона, Джейк зажмурился от солнечных лучей, вдохнул полной грудью и… почувствовал на своем предплечье крепкие пальцы. Искатель приключений мысленно выругался. А проводник, уверенно печатая шаг, вел их мимо крошечного красного здания вокзала, через крытый перрон с единственным экипажем на стоянке, к домику начальника станции.

      – Кроули, – произнес он, поприветствовав выскочившего навстречу толстого господина с пышными седыми усами, – у этих молодых джентльменов нет билетов, нет денег на билеты, и, похоже, работы тоже нет.

      – У нас украли бумажник! – поспешил уточнить Дюк.

      Но удостоился лишь беглого взгляда.

      – Ладно, Дженкинс, Давайте эту парочку в дом. Пошлю за шерифом.

      Начальник станции перехватил локоть Джейка покрепче, и искателей приключений отвели, куда было сказано. Дом начальника станции был маленький, окна и невысокий забор выкрашены белой краской, всего один этаж с мансардой, прокопчеными дымом кирпичными стенами и клумбой тюльпанов под окном.

      – Нас обворовали! – возмущался Дюк. – Теперь принято за это арестовывать? Интересные дела!

      – Это ты будешь рассказывать судье, – усмехнулся начальник станции.

      Открылась и захлопнулась облезлая дверь. Щелкнул замок. Из-за двери было слышно, как те простились, затем раздались по-военному четкие шаги Дженкинса, стук закрывающихся дверей вагонов, свисток паровозной трубы и шум уходящего поезда.

      Кроме компаньонов больше никого в комнате не было, лишь стояло тяжелое бюро темного дерева с таким же стулом. На стене – засиженное мухами расписание поездов. На бюро – толстая тетрадь, гордо надписанная: «Журнал особых происшествий». Этот важный документ покрывал толстый слой пыли. Была еще газета и чайный стакан в подстаканнике. В приоткрытое окно доносился запах горячего угля, дыма и леса.

      – Марта! – послышался голос начальника станции. – Марта! Сбегай за шерифом!

      – Сейчас! – ответил ему другой голос, женский. – Уже иду! Что случилось, Дэн?

      – Бродяжек поймали.

      Голос начальника станции стал слышен значительно тише: похоже, он куда-то ушел. И ещё было похоже, что «бродяжек поймали» здесь прямо-таки особое происшествие.

      – Чего? – возмутился Дюк. – Каких бродяжек! Ничего подобного! Просто…

      Но Джейк дернул его за рукав, не сводя взгляда с наполовину поднятой рамы. Окно, правда, было забрано витой чугунной решеткой, почти целиком обросшей диким виноградом, но…

      – Дьявольщина! – выругался Джейк, попробовав выбраться. – Черта с два мы здесь пролезем!

      – А вот и пролезем, – пыхтел Дюк. – Мне один парень говорил: если голова пролезла, все остальное тоже пролезет.

      – Хорошо бы, сэр! Очень бы хорошо!

      Джейк подлезал то с правого, то с левого боку, время от времени забывая пригнуть голову и ударяясь ею о прутья. Тем временем его компаньон, удостоверившись,