М. Р. Маллоу

Универсальный саквояж миссис Фокс


Скачать книгу

юного Маллоу сделалась такая физиономия, как будто ему было не неполных пятнадцать, а по меньшей мере, пятьдесят. Он вернул отцовское изобретение на полку.

      Следующий предмет имел колесо с ручкой, наподобие того, какое бывает у швейных машин, хитро соединенное с жестянкой.

      – Было бы побольше, сошло бы за пресс для отжима белья, – пробормотал сын похоронного церемониймейстера. – А так…

      Он заглянул внутрь жестянки.

      – Так, ага. Ножи, значит. Это измельчает…

      Изогнутые лопасти оказались острыми. Искатель приключений отдернул палец.

      – Это измельчитель.

      – Измельчитель чего? – ехидно поинтересовался Дюк.

      – Чего-нибудь.

      – Нет, ты скажи!

      Джейк покрутил ручку колеса. Полюбовался, как вертятся ножи на дне жестянки.

      – Да чего угодно. Оно достаточно острое. Можно что-то твердое запихать.

      – Ну, – протянул Дюк немножко с досадой, – да, можно.

      – И в то же время это «что-то» не обязательно твердое, – продолжал размышлять Джейк. – Я бы попробовал сделать гоголь-моголь.

      – Ладно, угадал. Оно рубит мясо и делает фарш, измельчает орехи, протирает овощи, взбивает яйца и сливки – ну, всё.

      – Гоголь-моголь – отлично. Можно, я буду вертеть?

      – Погоди, надо попросить бренди.

      Но мистер и миссис Маллоу вот уже четверть часа как беседовали в запертом кабинете, вгоняя Джейка, который догадывался, что говорят о нем, в нешуточное смятение.

      Над следующим предметом сын похоронного церемониймейстера размышлял не меньше пяти минут. Вертел так и этак. В самом деле, куда и для чего годится деревянная дребедень, сильно напоминающая подлокотник от кресла? С торчащим на конце рычагом? Покрытая по бокам резьбой – красивой, но явно для чего-то нужной?

      – Ну, раз… – сказал Дюк. – Два…

      Джейк сосредоточенно сопел.

      – Сдаешься? – улыбка юного Маллоу становилась все шире и шире.

      – Нет, – буркнул Джейк.

      – Сдаешься-сдаешься, – приятель отобрал у него штуку. – Это сигнальное устройство. Суешь за дверь, закрепляешь в полу, – вот, видишь?

      Он перевернул устройство, демонстрируя металлический шип. Шип убирался внутрь.

      – За дверью гостиной весь пол в дырках. Если в дом лезет вор, оно премерзко звенит. Она, ну, миссис Маллоу, сказала, что предпочтет что-нибудь менее разрушительное. Я бы тебе показал, но…

      Дюк задумался.

      – Черт, мне строго-настрого запрещено ее трогать, – с досадой сказал он. – Опять сбегутся соседи, опять скандал… Так что, пожалуй, как-нибудь в другой раз.

      Искатели приключений постояли минутку, вслушиваясь в мирную тишину дома. С кухни доносился грохот посуды. С улицы прогремел колесами экипаж.

      – Э-э-э, – Дюк медленно поднялся по ступенькам. – Ну, только если посмотреть. В сущности, вот.

      Он аккуратно прикрыл дверь гостиной. Паркет за ней и в самом деле был безобразно истыкан. Дюк с размаху воткнул шип и закрепил устройство. Джейк осторожно нажал дверную ручку, чуть-чуть