Джоанн Харрис

Остров на краю света


Скачать книгу

отеля, – сказал он. – Нечего всякому сброду тут ошиваться.

      Он врал, и все это знали. Я видела, что Ален мысленно прикидывает, нельзя ли снять «Элеонору» вручную.

      Я сердито глянула на Жожо.

      – Я очень хорошо знаю мсье Бримана, – сказала я ему. – Не думаю, что он станет брать деньги за вход на пляж.

      Жожо ухмыльнулся.

      – Пойдите да спросите, – предложил он. – Сами увидите, что он ответит. Торопиться вам некуда: «Элеонора» никуда не денется.

      Ален опять поглядел на «Элеонору».

      – Мы справимся? – спросил он Гилена. Гилен пожал плечами.

      – Рыжий, мы справимся?

      Флинн, который на время этого разговора удалился в направлении мола со своей спортивной сумкой, теперь вернулся без нее. Он поглядел на лодку и покачал головой.

      – Не думаю, – сказал он. – Без «Мари-Жозеф» – вряд ли. Лучше сделать, как он говорит, пока прилив не поднялся выше.

      «Элеонора» была тяжелая – типичная островная устричная лодка, с низким носом и освинцованным дном. Прилив бьет ей в корму, и скоро станет почти невозможно снять ее с камней. А если ждать, пока начнется отлив – десять часов или больше, – за это время лодку побьет еще сильнее. Торжествующая ухмылка Жожо стала шире.

      – Я думаю, у нас может получиться, – сказала я. – Надо будет развернуть ее носом в ту сторону, по ветру. Мы затащим ее на мелководье, а дальше потянем тягачом.

      Ален поглядел на меня, потом на других саланцев. Я видела, он мысленно прикидывает наши силы, считает, сколько рук понадобится на эту работу. Я оглянулась, надеясь увидеть среди остальных лицо Жана Большого, но его не было.

      – Я – за, – сказала Капуцина.

      – Я тоже, – сказал Дамьен.

      Ален нахмурился.

      – Вы, мальчишки, держитесь подальше, – приказал он. – Еще поломаете себе чего-нибудь.

      Он опять поглядел на меня, потом на остальных. Матиа был слишком стар для дела, но Флинн, Гилен, Капуцина и я – может, мы и справимся. Аристид презрительно держался поодаль, а вот Ксавье явно жалел, что не может к нам присоединиться.

      Жожо ждал, ухмыляясь.

      – Ну, что скажете?

      Старого моряка, видно, очень веселило, что Ален прислушивается к мнению женщины.

      – Попробуем, – настаивала я. – Мы ничего не теряем.

      Но Ален все колебался.

      – Она права, – нетерпеливо сказал Гилен. – Чего вы? Вдруг одряхлели или что? У Мадо больше запала, чем у всех вас!

      – Ладно, – наконец согласился Ален. – Попытка не пытка.

      Флинн взглянул на меня.

      – Кажется, вы обзавелись поклонником.

      Он ухмыльнулся и легко спрыгнул на мокрый песок.

      Уже почти свечерело, и прилив прошел три четверти до высшей точки, когда мы наконец признали свое поражение, а Жожо к тому времени вздул цену еще на тысячу франков. Мы замерзли, не чувствовали рук и ног, совершенно вымотались. Флинн держался уже не как на увеселительной прогулке, а меня чуть не раздавило между «Элеонорой» и скалой, пока мы силились развернуть лодку. Неожиданная приливная волна, нос лодки резко вильнул в сторону вместе с ветром