Энди Брок

Жгучая клятва сицилийца


Скачать книгу

раздражение, словно она являлась помехой, с которой он вынужден мириться для решения проблемы. Наверное, так оно и есть. Но она больше не могла молчать, несмотря на то что и тон, и выражение лица Вьери явно приказывали ей держать язык за зубами.

      – Тогда вы должны были заметить, что он прекрасно видит наше притворство. Его не проведешь. Если вы думаете, что он нам верит, вы выдаете желаемое за действительное.

      На щеке Вьери задергался мускул, и Харпер поняла, что снова перешла границу дозволенного.

      – Что ж, – лениво заметил он, откинувшись на спинку дивана и перекинув ногу на ногу, – если вы такая наблюдательная, может, расскажете, как нам исправить ситуацию?

      – Хорошо. – Харпер поставила на стол наполовину пустой бокал. – Прежде всего нам нужно выглядеть так, словно мы друг другу нравимся. Это будет хорошим началом. Например, смотреть друг на друга.

      – А разве мы не смотрим?

      – Вы больше смотрите на сиделку Альфонсо, чем на меня.

      Вьери криво усмехнулся.

      – Надеюсь, вы не ревнуете, Харпер?

      – Ну, это вряд ли, – слишком быстро ответила она. – С чего бы это?

      – Действительно, с чего? – Соболиные брови Вьери взлетели вверх. – Ладно, принято. Усилить контакт на уровне глаз. Что еще я делаю не так? Уверен, вам есть на что мне указать.

      Харпер нахмурилась. Несмотря на его высокомерие, он явно ждал, что она еще скажет, даже если намерен полностью игнорировать ее советы.

      – Язык тела оставляет желать лучшего, – начала она целенаправленно. Вьери сам напросился. Такую возможность нельзя упускать. – Вы почти всегда уходите от ответа, когда Альфонсо задает вопросы про нас. Вы вскакиваете всякий раз, стоит ему обратиться ко мне.

      – Неужели? Теперь понятно, чего мне не хватает. – Вьери сделал глоток виски. – Подведем итог: я веду себя неестественно, не пользуюсь языком тела, не ем вас глазами, ухожу от ответов на прямые вопросы, вмешиваюсь в ваш с крестным разговор. Что-то еще?

      – Нет. – Харпер надула губы, чтобы сдержать проказливую улыбку.

      – Хорошо. Тогда нам надо что-то с этим делать.

      Харпер насторожило слово «нам».

      – Что вы имеете в виду?

      – Предлагаю попробовать ролевую игру. – В его предложении явно прозвучал соблазнительный контекст.

      Беспокойство Харпер возрастало.

      – Ролевая игра? – переспросила она.

      – Да. Небольшая ролевая игра поможет нам чувствовать себя более комфортно в присутствии друг друга.

      В его присутствии Харпер чувствовала себя как угодно, но только не комфортно. Она сомневалась, что ролевая игра ей поможет.

      – Не уверена, что это хорошая идея, – возразила она, понимая, что попала в собственноручно поставленную ловушку.

      – А я думаю, что стоит попробовать, – сказал он, встав и подойдя к ней. – Ну, вставайте же. – Он протянул ей руку.

      Харпер сглотнула, лихорадочно пытаясь найти повод, чтобы отказаться, и всей кожей ощущая его близость.