Мэгги О`Фаррелл

Исчезновение Эсме Леннокс


Скачать книгу

я просто…

      – Ты ничего не знаешь о моей семье.

      Фран смеется:

      – Я знаю Алекса.

      Она протягивает руку, чтобы коснуться его рукава, но он стоит слишком далеко, и ее рука виснет в воздухе.

      Айрис молчит. Хотя ей хочется сказать: «Что ты знаешь о моей семье?» И еще: «Я притащилась на твою свадьбу аж в чертов Коннектикут, а никто из твоих родственников не соблаговолил сказать мне хоть слово. Это, по-твоему, не странно?» И добавить: «Я подарила тебе самое прекрасное на свете скандинавское платье-пальто, а ты его ни разу не надела».

      – Вопрос только один, – произносит Айрис. – Как я управлюсь. Мне или…

      – Подожди-ка. – Алекс ставит на стол бутылку с водой, и Айрис внутренне ощетинивается от его командного тона. – К тебе это не имеет ни малейшего отношения.

      – Имеет, Алекс, она…

      – Нет. Эта женщина твоя очень далекая родственница, и…

      – Она сестра моей бабушки, – отвечает Айрис. – Не такое уж и далекое родство.

      – Неважно. Эту кашу заварил кто-то другой, скорее всего твоя бабушка. Не ввязывайся. Ты меня слышишь, Айрис? Пообещай, что не ввяжешься.

      Бабушка Айрис сидит в кожаном кресле, ее ноги покоятся на низкой скамеечке, плечи укутаны кардиганом. За окном пожилой мужчина прогуливается по террасе, заложив руки за спину.

      Айрис стоит у двери. Она нечасто сюда приезжает. Раньше, в детстве, мать возила ее на встречи с бабушкой раз в неделю. Ей нравился угрюмый старый дом, заросший сад. Она любила бегать по мшистым тропинкам, заглядывать в беседку. И бабушке нравились эти визиты. Она встречала ее в красивом платье и хвасталась подругам: «Вот моя Айрис, мой цветочек». Однако позже, когда Айрис подросла, бабушка растеряла свое восхищение внучкой.

      – Выглядишь отвратительно, – заявила она однажды, когда Айрис пришла к ней в собственноручно сшитой юбке. – Ни один здравомыслящий мужчина тебя не захочет, если ты будешь выставлять себя на посмешище.

      – Она только что поужинала, – сообщила медсестра. – Правда, Кэтлин?

      Услышав свое имя, бабушка подняла голову, однако, не заметив знакомых лиц, опустила взгляд.

      – Привет! – поздоровалась Айрис. – Это я, Айрис!

      – Айрис… – повторила бабушка.

      – Да.

      – У моего сына есть дочка, ее зовут Айрис.

      – Правильно, – отвечает Айрис, – и это…

      – Конечно, правильно, – нетерпеливо перебивает пожилая женщина. – Думаешь, я дура?

      Айрис придвигает стул и усаживается, пристраивая сумку на коленях.

      – Нет, я так не думаю. Просто хотела сказать, что это я и есть. Я дочь твоего сына.

      Бабушка долго пристально рассматривает Айрис. На ее лице мелькает недоверие, почти страх.

      – Не говори глупостей, – требует она и закрывает глаза.

      Айрис оглядывается. Пол в комнате застелен толстым ковром, старинная мебель не дает свободно вздохнуть, из окна открывается вид в сад. Вдали изгибается фонтан, и, если приглядеться, темнеют крыши Старого города и строительный кран, возвышающийся