Нора Робертс

Интерлюдия смерти


Скачать книгу

знаю, что тобой движет, – мысли о невинных жертвах. – Рорк нагнулся и нежно прикоснулся губами к ее лбу. – Вот тут-то Скиннер и просчитался.

      – С его стороны это было глупо. Он даже не удосужился для приличия хоть немного со мной поговорить, а уж потом делать свое гнусное предложение. Недальновидно с его стороны, – сказала Ева. – Ему очень хочется достать тебя, Рорк. Его не остановило даже то, что его могут обвинить в попытке подкупа. Стоит лишь мне подать рапорт о случившемся, и все мне поверят. Ну почему он это сделал?

      – Понятия не имею, – ответил Рорк, а сам подумал, что неосведомленность всегда чревата опасностью, и добавил: – Постараюсь выяснить. Но в любом случае ты очень оживила этот скучный прием.

      – При обычных обстоятельствах я бы вела себя повежливее и просто отшибла бы охраннику яйца, чтобы под ногами не путался! Но Скиннеру вздумалось завести всю эту канитель про то, что женщины по природе своей – хранительницы очага и продолжательницы рода и поэтому им не место в полиции. Так что удар в пах в этих обстоятельствах показался мне детской выходкой.

      – Я тебя обожаю! – Рорк засмеялся и притянул ее к себе.

      Ева рассеянно кивнула, но все же улыбнулась, когда он заключил ее в объятия.

      Обычно Ева не считала развлечением эту дурацкую толкотню в клубе, где людей что сельдей в бочке, а от оглушительной музыки лопаются барабанные перепонки.

      Но когда работаешь до изнеможения, лучше, если в таком месте рядом друзья.

      За столом было полным-полно служак из нью-йоркской полиции. Ева едва втиснулась между Рорком и Фини, капитаном и начальником отдела электронного сыска. Похожий на печального бассета, капитан взирал на происходящее на сцене с изумлением.

      По другую руку от Рорка сидела доктор Мира, подчеркнуто элегантная на фоне разношерстного окружения, потягивала бренди и невозмутимо взирала на трех музыкантов, тела которых были размалеваны в красно-бело-синие цвета, – этот раскрас заменял им одежду, – исполнявших импровизацию в стиле трэш-рок. Компанию сидящих за столом довершали судмедэксперт Моррис и Пибоди.

      – Зря жена пошла спать, – Фини с сожалением покачал головой. – В такое и не поверишь, пока собственными глазами не увидишь.

      – Классное шоу! – провозгласил Моррис. В его длинную темную косу была вплетена серебристая лента, такими же серебристыми были и лацканы его удлиненного пиджака.

      «Для медэксперта, имеющего дело с покойниками, – подумала Ева, – он одевается слишком вычурно».

      – А вот Даллас, та точно устроила сегодня настоящее шоу! – весело подмигнул ей Моррис. – Ну и картинка была! Разъяренная лейтенант дает прикурить телохранителям ходячей легенды полиции на конференции сотрудников правоохранительных органов на роскошном инопланетном курорте! Увлекательное зрелище, жаль только, что короткое!

      – Отличный хук слева! И неплохой удар в пах. А Скиннер просто болван! – воскликнул Фини.

      – Зачем так говорить, Фини! – воскликнула Пибоди. – Он же герой!

      – А кто сказал, что герой не может быть болваном? –