Сборник стихов

Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского


Скачать книгу

тома этих книг

      Чужими считали всегда за лукавый язык,

      за пёстрое их многословье, а те, кто их пишет – бедны:

      клюют с чужеземного поля, и ангелы им не видны.

      Но первенец мой, сын Завета, пришёл на рассвете и встал,

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Сын царя Давида, воспылавший страстью к сводной сестре Тамар (Фамарь): Шмуэль-2 (2-я Царств), 13.

      2

      Авигайль (Авигея) – жена царя Давида: Шмуэль-1 (1-я Царств), 25:42.

      3

      Иезевель (Иезавель) – жена израильского царя Ахава, гонительница пророков: Цари-1 (3-я Царств),16:31,18:13.

      4

      Места, упоминаемые в Библии.

      5

      Шехина – олицетворение Божественного Присутствия.

      6

      Гора, где находится могила первосвященника Аарона.

      7

      Аварим – горный хребет, на одну из вершин которого (Нево), взошёл Моисей перед смертью.

      8

      Изображения херувимов, покрытые золотом, украшали Ковчег Завета.

      9

      Древнееврейский музыкальный инструмент; на современном иврите – скрипка.

      10

      В иврите слово «струна» имеет также значение «тетива».

      11

      Мессия должен явиться на коне, как царь и воин. Но есть мнение, что он придёт, как бедный странник, страдающий и верхом на осле.

      12

      Итальянская область Фриули-Венеция-Джулия, родина поэта.

      13

      Поэтическое именование зари.

      14

      Нагорье в Иудее; славилось ароматными травами.

      15

      Написано после погромов 1881–82 гг., положивших начало эмиграции российских евреев.

      16

      Начало стихотворения (вторая строфа изменена) стало гимном Израиля.

      17

      Иерусалим.

      18

      Иордан.

      19

      Поэт Йегуда Галеви.

      20

      Еврейский траурный обычай.

      21

      Саронская долина, упомянутая в Песни Песней.

      22

      Бог Всемогущий.

      23

      В еврейской традиции и фольклоре – ночной призрак, демоница, убивающая младенцев вредящая роженицам; суккуб, соблазняющий мужчин.

      24

      Футляр со священным текстом на косяке двери.

      25

      Крымско-татарская.

      26

      Небольшая роща, лесок.