Кевин Сэндс

Проклятие убийцы


Скачать книгу

Или кто-то из её окружения.

      – Я же говорил тебе: такого не может быть.

      – Вы сперва посмотрите! Я расшифровал записку.

      Взгляд Эшкомба стал немного удивлённым, когда я вручил ему листок. Он прочитал текст, и его единственный глаз расширился.

      Il ne suffit pas que les fils de _ _ meurent. Les cousines doivent mourir, aussi, avec leurs parasites. Contactez Q pour la guérison. Faites ressembler que le pendard est la cible.

      Jusqu’au moment.

      – Письмо на французском, – сказал я. – Так что, если тут не было других гостей из Франции…

      – Это не она, – перебил лорд Эшкомб.

      – Почему вы так уверены?

      – Потому что знаю, кто эта женщина. И она никогда не стала бы убивать короля.

      Я отчаялся убедить его.

      – Я перевёл записку…

      – Не важно. Я знаю французский, – сказал он, снова перечитав текст.

      Ну разумеется, как я мог забыть? Шестнадцать лет назад пуритане свергли монархию, установив республику, и казнили отца Карла, а потом начали охотиться за ним самим. Чтобы спасти молодого короля, лорд Эшкомб помог ему бежать во Францию. Много лет Карл провёл в изгнании на континенте, и лишь в 1660 году вернулся на престол. Его Величество поддерживал тесные связи с Францией. Там до сих пор жили его мать и младшая сестра.

      Что до меня самого, я знал французский благодаря учителю. Кое-чего я нахватался в Крипплгейтском приюте, но когда стал учеником мастера Бенедикта, он по-настоящему засадил меня за изучение языков. Вот так я освоил французский – и не только его.

      «Тебе предстоит многое прочесть, – сказал мне тогда учитель, – а оригинал всегда лучше перевода».

      Том, напротив, не знал ни слова по-французски, так что, пока лорд Эшкомб перечитывал записку, я дал ему листок со своим переводом.

      Смерти сыновей _ _ недостаточно. Кузины должны отправиться следом за ними – заодно со своим отродьем. За средством обратись к Q. Пусть всё выглядит так, будто никчёмный свистун – и есть цель.

      Пока не придёт срок.

      Эшкомб нахмурил брови.

      – Ты уверен, что правильно понял текст?

      Я показал ему Атбаш и объяснил, как его расшифровывать.

      – Думаю, здесь есть дополнительный скрытый смысл, – сказал я. – Например, «средство» на самом деле означает «яд».

      – Да, я видел такое раньше. – Он указал на пустое место перед словом «недостаточно». – А это что?

      – Тут я не уверен. В шифровке на этом месте не буквы, а цифры.

      – Цифры?

      Я кивнул.

      – Атбашем вообще-то шифруют буквы, но с числами – тот же принцип. То есть, 0 меняется на 9, 1 на 8 и так далее. Я оставил пустое место, потому что не знал, применялся ли тут Атбаш или нет.

      – И какие были цифры?

      – 77.

      – А если использовать Атбаш?

      – 22.

      Эшкомб напрягся.

      Мы с Томом обменялись взглядами.

      – Тогда это… – Лорд Эшкомб пристально смотрел на записку. Взмахнув рукой, он принялся мерить шагами комнату. Потом остановился у окна; лицо его было каменным.

      Затем он подошёл к нам, взял перо и вписал «22» в пустое место на листке.

      – Берите свои бумажки и идите за мной, – сказал он. – Нужно поговорить с королём.

      Глава 9

      Перед