Сэмюэл Дилэни

Дальгрен


Скачать книгу

Он поехал вверх. Не сказать, что страшно: вся эмоция – в пересыщенном растворе. Но кристаллизацию фантастических фигур, понимал он, слушая свое поверхностное дыхание, может вызвать что угодно.

      «17» погасло; открылся полумрак.

      Квартирная дверь в одном конце бежевого коридора стояла нараспашку; оттуда дымило серым светом. В другом горела минимум одна лампочка в шаре плафона.

      Приближаясь к шару, он миновал 17-В, 17-Г, 17-Д.

      После третьего звонка (а между ними – с минуту) он решил уходить: и направился вниз по лестнице, потому что в лифте было черным-черно и слишком жутко.

      – Да?.. Это кто?..

      – Меня прислала мадам… миссис Браун.

      – А. – Зазвенело всякое. Скрежетнула дверь на двухдюймовой цепочке. Поверх звеньев на него воззрилась женщина сильно, пожалуй, под пятьдесят, с затененными волосами и бледными глазами. – Это вы молодой человек, которого она обещала прислать помочь?

      – Ага.

      – А, – повторила она. – А, – закрыла дверь и открыла, сняв цепочку. – А.

      Он шагнул в квартиру на зеленый ковер. Женщина, отступив, смерила его взглядом; ему уже стало неловко, и неопрятно, и нервно.

      – Эдна объяснила, что нам нужно?

      – Прибраться, – ответил он. – Вынести что-то?

      – И перенести…

      Два раза постучали, и в громкий смех двоих мужчин влился женский смех.

      Они оба посмотрели на акриловый ковер.

      – …в квартиру выше, – сказала она. – Полы, стены в этих домах такие тонкие. Все слышно. Всё. – Она завела глаза вверх, и он подумал: почему она дергается… это она из-за меня дергается? Она сказала: – Помогите нам освободить квартиру наверху. На девятнадцатом этаже, в другом конце коридора. Там есть балкон. Мы подумали, будет мило. Здесь у нас балкона нет.

      – Эй, мам, а что?..

      Она наполовину высунулась в коридор, и он ее узнал.

      – Что, Джун?

      – Ой… – Не узнавание, нет, хотя она придержалась за стенку и похлопала на него глазами. Желтые волосы мотнулись и ударили ее по плечам. Она кривилась, стоя под зеленой стеной чуть бледнее ковра. – А Бобби дома?

      – Я его послала вниз за хлебом.

      – Ой, – снова, и назад к себе.

      – Я… – сделала паузу, подождала, пока он на нее посмотрит, – миссис Ричардс. Мой муж Артур придет совсем скоро. Но вы заходите, я объясню, что нужно сделать.

      В гостиной – сплошь панорамные окна. За приподнятыми шторами – перекат лоскутной травы между кирпичными многоэтажками.

      – Садитесь, например, – ее палец оторвался от подбородка и указал, – сюда.

      – Мне с утра не удалось как следует помыться, и я довольно грязный, – а потом сообразил, что она потому и выбрала именно этот стул. – Нет, спасибо.

      – А вы живете?..

      – В парке.

      – Садитесь, – сказала она. – Прошу вас. Прошу вас, садитесь.

      Он сел и постарался не прятать босую ногу за сандалию.

      Она примостилась на краешке углового дивана.

      – В девятнадцать А, куда мы хотим переехать, честно говоря,