Сэмюэл Дилэни

Дальгрен


Скачать книгу

хоть глаз выколи, но он подумал: ну а что такого?

      Особый звук собственной влаги, а также внезапная и горячая сырость под ногой дали понять, что он промахнулся. Он сдвинул прицел, но плеск воды в воде не воспел его успех. Оборвать струю? Воспоминание о желтом взрыве боли в основании пениса… Потом подотрет. И он предоставил моче течь.

      Он вывалился из темноты и сказал:

      – Ёпта!

      Мокрая нога оставила растекшийся отпечаток на тетради, лежавшей за дверью. Прокралась за ним следом, в грязи захотела вываляться? Нет; он вспомнил (гамма черно-белая; бесцветная… точно во сне), как прихватил ее с собой, намереваясь что-то записать. А когда свет не включился, бросил ее под дверью.

      3

      – Это я, Шкедт.

      – А, ой, секундочку.

      Упала цепочка. Открылась дверь.

      За спиной Джун на столике с телефоном мерцали свечи. Свет из гостиной кидался зыбкими тенями на коврик. Из двери дальше по коридору вытек дрожащий оранж.

      – Заходи.

      Он следом за Джун вошел в гостиную.

      – Что ж. – Мистер Ричардс выглянул поверх «Вестей», сложенных в квадратик. – Вы, я вижу, и после заката сильно задержались. Как делишки?

      – Нормально. В дальней комнате была куча битого стекла. Туалетный столик перевернулся.

      – Убрали мебель? – крикнула миссис Ричардс из кухни.

      – Всё в гостиной. Завтра дальние комнаты разберу и освобожу. Там несложно.

      – Это хорошо. Артур?..

      – А, точно, – сказал мистер Ричардс. – Мэри выложила вам полотенце. Идите примите ванну. Электробритвой пользуетесь?

      – Нет.

      – У меня есть, если хотите. Но я вам безопасную выложил. Лезвие новое. Мы хотим пригласить вас остаться на ужин.

      – Ой, – сказал он, желая уйти. – Это очень мило. Спасибо.

      – Бобби, ты в ванной свечи поставил?

      Бобби поверх своей книжки ответствовал:

      – Умгм.

      – Жизнь при свечах, – сказал мистер Ричардс. – Ничего себе, да?

      – Хотя бы газ не отключили, – опять возвысила голос миссис Ричардс. – Тоже неплохо. – И шагнула в дверь. – Бобби, Артур, оба! Слишком темно читать; глаза испортите.

      – Бобби, убери книгу. Ты слышал, что сказала мать. Ты и так слишком много читаешь.

      – Артур, слишком много чтения не бывает. Но глаза. – И она снова удалилась в кухню.

      В книжном шкафу у кресла мистера Ричардса (ни он, ни Бобби читать не перестали), между «Потерянным раем» издания «Классического клуба» и какой-то томиной Миченера[15] стояла книжка потоньше, белые буквы по черному корешку: «Паломничество / Новик». Он выудил книгу с полки. Свечи окропили обложку светом.

      – А миссис Браун в итоге пришла?

      Он перевернул книжку. Черные керамические львы в шкафу смотрели мимо и поблескивали. В аннотации на задней обложке – всего три строчки, не говорящие ничего. Он снова посмотрел на переднюю: «Паломничество» Эрнста Новика.

      – Как