Маргарет Лоренс

Каменный ангел


Скачать книгу

и буду так говорить, пока не сдохну. Не устраивает? Черт возьми, тебе не повезло.

      – Ты даже не пытаешься.

      – А я и не собираюсь, – сказал он. – В гробу я видал эту вашу вежливость, усвой это раз и навсегда. Пускай твои друзья думают что угодно, и старик твой тоже, мне-то что.

      Он свято верил в свои слова. Но я-то, глупая, зачем поверила в них я? Через год после свадьбы я уже отпускала Брэма в город одного, а сама оставалась дома. Он не возражал. Так я развязывала ему руки, и он ошивался с закадычными дружками по пивнушкам, сколько хотел, а когда напивался, лошади сами находили дорогу домой.

      Я слышу шаги по устланной ковром лестнице. Приглушенные и мягкие, точно убийца крадется. Не нравятся мне эти шаги. Ох не нравятся. Кто это? Кто это? Я хочу кричать, но вместо крика раздается лишь слабенький жалобный стон. В голову закрадывается подозрение. Неужели Дорис с Марвином все-таки ушли, бросив меня на произвол судьбы? Так и есть. Я в этом уверена. И ведь даже не сказали мне – знала бы, хоть бы двери на щеколды закрыла. Сбежали, как беззаботные дети. Так и вижу, как, хихикая, они тихонько выходят из дома, пересекают веранду, спускаются по ступенькам, и вот уже от них и след простыл. А теперь в доме посторонний. Совсем недавно Дорис читала мне заметку о насильнике, врывавшемся к женщинам в квартиры. В газете говорилось, что у него маленькие мягкие руки – какая отвратительная особенность для мужчины. Если незваный гость войдет ко мне, я даже не смогу подняться с кресла. Задушить меня проще простого. Рывком затянуть веревку – и мне конец. Ну уж нет, беспомощная жертва еще покажет преступнику. Дорис не делала мне маникюр уже две недели. Я порву его когтями.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Перевод Станислава Золотцева.

      2

      Церковный гимн, написанный Джоном Кемпбеллом (1845-1914) на тему 120-го псалма.

      3

      Стихотворение Р. Бернса в переводе Ю. Князева.

      4

      Отсылка к роману Джеймса Барри (1860-1937) «Маленький служитель».

      5

      Строка из «Элегии на сельском кладбище» Т. Грея, перевод В.А. Жуковского.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAPcAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgABAAAHAQEBAAAAAAAAAAAAAAIDBAUGBwgBCQr/xABmEAABAwMDAgMFBAMKCAkIAhMBAgMEAAURBhIhBzEIE0EJFCJRYRUycZEjQoEKFhgzUleWodHSFxkkQ2KVscFTVFZygpLT4eMlNERjc3a08DU3ODl0g/FkdYSToig2ZWaksrO1w//EAB0BAQACAwEBAQEAAAAAAAAAAAACAwEEBQYHCAn/xABREQACAQIEAwQECwYDBQgBAwUAAQIDEQQSITEFQVEGEyJhB3GB0RQVFjJUkZKhscHwI0JSU5PhF3LxMzVzstIIJDQ2Q2LC4jclgoOzJkSiY//aAAwDAQACEQMRAD8AkS7skjPcf7a+oWPDlrlz0ODnismVoyicfQoH6dqwXxepC1ISjGMH6etRlsXRaJ3vpHYkCqS4lm5K5+I1JRMPVaEInKX61nKLkYfKwTkftrJlanjkoADH50MFK7OSrisPyJ2RTl3co4OM8VjMRSIFRS568n5VlSMqJTP2rzCe5rJiVijftAz6Vi4RSO2wJ7cGosklYlFAYBzzREiFd0ASDnBrNkYbJZuKlLAzUTJUNK3EfL50DKgbWgcgY/20INFO9OQg+lDFijfnJJ4PJ4oYykhS1O9iOT86ypBxBjKWjkjnis3uRcSH7OO3JI4plIpI99yweTisNGbD3cox3/tpZkkiaJHlHGfzpYy0SXZyl9jwPWljCRIKVyBkGljOUJtTjhHCs/SsBxJjdhcOMpwKGMrKmPZClX3e1ZSRhIq2bUUqzx+BrAyk5dqBzyKkpdSDiSjYytOePzqRHuybHsRB/VI/GsXJd2VzNrLQ7flS4ydCoYTsX68Vkjl1LnGfSlIzwaxcsUSeJKkjKVfsNRaM5SYLotOM8/M1gzkZObvA3YJ7/OlySRNlTQhIIPFBksSkuSVjcnJTQWuSvtBxCwFDvQw4kCr00HihScH1NCr1kKlCQvKOSfShJxKqLAdfBBSrGO9HO2hhQZXwNNl9rcnv6g8God4Y7snp00Ek5AyPnTOZykn7KDKwdh+uBTMQylUyhISNySP2VEi4sqfcmHEcpHPzqcXYrkrEDtrS40QhWD6ZqWcZVYtkqzrT8XrmneEHSvsSGbA884EoTgn+uouaMqgz25abkMDasH8cVHvUT+DtFIq0ORACQcf107wz3TRdrLCQ4ASTkemapk+RZGFjJbZBaUAN2CKqk