Various Authors

Talmud


Скачать книгу

for a future day, i.e., will be given in the world to come."

      "R. Jehudah said: 'The maximum distance,'" etc. The schoolmen propounded a question: Does R. Jehudah mean to exclude the space occupied by the well in the maximum distance or does it refer to the enclosures plus the space between the enclosures and the well? Come and hear: We have learned: What is meant by "the enclosure may be quite close to the well"? That the head and greater part of the body of the animal be within the enclosures, and what is meant by "it may be placed at some distance from the well"? That the space between the well and the enclosure may be of sufficient size to permit of the planting of one or even two kurs of grain therein. R. Jehudah, however, says, that it may be only of two saahs' capacity, but not more. The sages said to him: Wilt thou not grant us that as regards a cattle-pen, fold, bleaching-ground, or a courtyard, a capacity of five or even ten kur is permissible? He answered them: "Yea; but in the latter cases we have a partition whereas in the case of a well there are only enclosures." R. Simeon ben Elazar, however, said, that in the case of a well, the square of a space sufficient for the planting of two saahs of grain is allowed, and by "it (the enclosure) may be placed at some distance from the well" is meant such a square plus the two ells necessary for the accommodation of the head and larger part of the body of the animal. Now, then, if R. Simeon ben Elazar means to permit the two ells in addition to the square space permitted, it is evident, that R. Jehudah, who differs with him, means to include them in that space.

      Nay; this is not so, after all! R. Jehudah also means to allow the two ells in addition to the permitted space, but he differs with R. Simeon ben Elazar in the measurement of the space. The latter holds, that the space should be square, i.e., if it be one hundred ells long it must be one hundred ells wide, whereas according to R. Jehudah it may be one hundred ells long and only fifty ells wide (for such was the measure of the court of the tabernacle). [The end of the Boraitha is.] A rule was laid down by R. Simeon ben Elazar: Every space used for a dwelling of any description, e.g.., a pen, a fold, a bleaching-ground, or a courtyard, may be of a size large enough to permit even of the planting of ten kurs of grain therein; but a roofed dwelling such as the huts in a field must not exceed two saahs' capacity.

      MISHNA: R. Jehudah said: If a public thoroughfare passes through the enclosure, it must be closed up with boards at the sides facing the thoroughfare; but the sages hold, that it is not necessary.

      When Rabhin came from Palestine, he said in the name of R. Johanan, and according to another version in the name of R. Abbahu quoting R. Johanan: The paths by which the mountains in Palestine are ascended and descended do not come under the head of public ground, because they were not encountered on the journey through the wilderness (the pillar of cloud removing all hills and mountains from the path of the children of Israel).

      MISHNA: Be it a public cistern, a public well, or a private well, such an enclosure of boards must be made for it; to a private cistern, however, a partition ten hands high must be made. Such is the dictum of R. Aqiba; but R. Jehudah. ben Babah said: An enclosure of boards must be made only for a public well; for all others it is sufficient to make a rope fence ten hands high.

      GEMARA: Said R. Joseph in the name of R. Jehudah quoting Samuel: "The Halakha prevails according to R. Jehudah ben Babah." And he said again in the name of the same authority: "It is allowed only to make an enclosure around a well containing spring-water." The reason this latter saying of R. Jehudah ben Babah is quoted is, because in the Mishna he states, that an enclosure must be made only for a public well and we might assume that even if the well contained rain-water, providing it be only a public well, an enclosure may be made around it: therefore we are taught, that even though it be a public well it must contain spring-water.

      MISHNA: Furthermore, R. Jehudah. ben Babah said: "In a garden or wood-shed over seventy ells square and encompassed by a wall ten hands high, it is lawful to carry things, provided there is a watch-box or dwelling of some kind (within the garden or shed), or they are close to town." R. Jehudah, however, said: Even though there be nothing else within them than a cistern, a reservoir, or a cave, it is lawful to carry things (in the garden or shed). R. Aqiba said: Even if the garden or wood-shed contain none of these objects mentioned, one may carry things within them (on Sabbath), provided they do not measure much over seventy ells square. R. Eliezer said: "If the length of such a garden or wood-shed exceed its width by even one ell, it is not permitted to carry things therein." R. Jose, however, said: Even if its length be twice its width, it is lawful to carry things therein. R. Ilai said: I heard from R. Eliezer, that even though the garden or wood-shed be large enough to permit of a whole kur of grain being planted within it, it is permitted to carry things therein on Sabbath. I also heard from him, that if one of the householders of a court had forgotten and not combined in the erub, he must not carry anything out of or into his house, but the other inmates of the court may do so. Furthermore, I heard from him, that a man can fully acquit himself of the duty (of eating bitter herbs) on the Passover by using hart's-tongue (scolopendrium). I inquired among all his disciples seeking a colleague who had also heard him pronounce these opinions, but I could not find one.

      "R. Eliezer said: 'If the length,'" etc. Did we not learn in a Boraitha: R. Eliezer said: "If the length exceeded double the width of the garden or wood-shed by one ell, things must not be carried in them"? Said R. Bibhi bar Abayi: Our Mishna must also be read not "if the length exceed the width," but "if the length exceed double the width." If such be the case, then is this not the same as said by R. Jose? The difference between them is the one square ell which R. Eliezer adds as a proviso but which R. Jose does not incorporate in his dictum, for the former says (according to the above Boraitha): "Even if the length exceed double the width by one ell," while the latter says, "even if the length be double the width (exactly)."

      "R. Jose, however, said," etc. It was taught: R. Joseph in the name of R. Jehudah, quoting Samuel, said: The Halakha prevails according to R. Jose's dictum in that a square is not essential. R. Bibhi, also, in the name of R. Jehudah, quoting Samuel, said: "The Halakha prevails according to R. Aqiba, who says, that the garden or wood-shed need not contain any of those objects." Samuel found it necessary to make both statements in order to make the ordinance more lenient, i.e., that neither was it essential that the garden or wood-shed be square nor that it contain a watch-box,