Михаил Шамильевич Ахметов

Драконы моря


Скачать книгу

вождей возвышавшиеся на берегу и разукрашенные черепами, и обогнав людей казначея, засели впереди в засаде, поджидая, пока они не приблизятся к нам почти вплотную. Я сразу узнал Теофила и его отца в полном вооружении, с обнажёнными мечами, идущих рядом с кораблём. Четырём своим лучникам я приказал взять обоих на прицел, а остальным убить людей, которые следили за гребцами, волочившими корабль.

      Зазвенели тетивы, несколько человек упали на землю, и мы обнажив мечи, с воинственным кличем высыпали на дорогу. Увидев нас, гребцы побросали верёвки и разбежались в стороны, всё пришло в смятение; но казначей и его отец остались невредимы, ибо дьявол и их добрая броня смогли их защитить. Захарий, которого оцарапали несколько стрел, помчался от нас быстрее всех, как молодой олень. Но я не обратил особого внимания на старика, ибо больше был занят его сыном. Я увидел, как он обернулся к нам в изумлении, и побелел лицом, когда наши стрелы и боевые вопли настигли его. Но он быстро пришёл в себя и со страшной бранью собрал вокруг себя своих людей, дабы они могли защититься сами и защитить золото, с которым он не имел никакой охоты расставаться. Хорошо, если бы он тогда так и остался на этом месте навечно.

      Хальвдан, я и десятник лучников, лезгин по имени Абчар, первыми набросились на врага и сразились людьми защищавшими казначея. Я увидел, как Теофил в ярости оскалил зубы, узнав Хальфдана, но мы никак не могли добраться до него, ибо его воины бились храбро, несмотря на то, что он сам малодушно стоял позади, не вступая в схватку. К нам на подмогу подоспели остальные лучники и мы смогли оттеснить врагов к самому кораблю, но пока мы их одолели, казначей и ещё несколько его людей сумели сбежать.

      Уже спускался вечер, и я был в сомнении, что следует предпринять. Десятник лучников был человеком, который всегда действовал, не задавая лишних вопросов; и я приказал ему как можно скорее взять своих людей и преследовать врага до реки, не останавливаясь, пока не наступит ночь. Я сказал ему, что император назначил высокую плату серебром за казначея, и также за его отца, и расплатится сполна с теми, кто принесёт их головы. Итак, Абчар поторопился им вслед со всеми своими лучниками.

      Как только Хальфдан и я остались одни, мы бросились на корабль. Там, под палубой, спрятанные за мешками и бочками, в четырех маленьких ларцах и семи кожаных мешках, запечатанные императорской печатью лежали сокровища. Но вид такого богатства принёс мне больше заботы, чем радости его обладанием; было бы нелёгким делом утаить эти сокровища от других людей и преуспеть в том, чтобы привезти золото и серебро домой, не вызывая подозрений.

      Хальфдан сказал мне: «Нам надо спрятать это до тех пор, пока не вернулись лучники.»

      «Но, где мы найдем такой огромный тайник, чтобы спрятать столько богатств?», удивился я.

      «На дне реки», ответил он.

      «Ты прав», решил я, и сказав ему, пока оставаться здесь, поспешил к Днепру.

      Вскоре я нашёл место, о котором уже тебе рассказал, место над которым