Михаил Шамильевич Ахметов

Драконы моря


Скачать книгу

на якоре в императорских гаванях, в Бари или Тарентуме в Апулии, или в Модоне, или в Непанто, где находились корабельные верфи, и где нам платили за службу серебром, там всегда во множестве были женщины на любой вкус, ибо, где бы ни оказались мореплаватели с добычей и серебром, в это место всегда с готовностью стекаются женщины. Но в тех же городах были и военачальники называвшиеся стратигами, и обутые в отделанную серебром обувь флотские предводители, и городские чины зовущиеся асикритами и логофетами, которые заведовали делами налогов и выплатами жалованья. И у всех у них были жёны, красивые женщины с голосами подобными воркованию голубей, белыми руками и разукрашенными глазами. Они были исполнены притягивающего колдовства, но не для нас норманнов, как я часто повторял Хальфдану.

      Но он обращал мало внимания на мои речи. Несчастьем было то, что женщин всегда тянуло к нему, а он полагал, что только самые лучшие из них достойны его, как возлежавшего с дочерью самого императора. Византийские женщины пылки своим нравом и часто наставляют рога своим мужьям, если их обуревает похоть. Но мужья не выносят, когда их обманывают, и те из них, кто занимает высокое положение, велят предавать смерти молодых людей на которых падает подозрение в прелюбодеянии, и часто убивают заодно и своих жён, чтобы успокоить свой дух и затем жениться снова в надежде на более удачливый брак. Я только и делал, что молил Хальфдана оставить в покое замужних женщин и довольствоваться теми, чья добродетель их собственное дело. И если бы он следовал моим советам, то того, что случилось, никогда бы не произошло. Он был бы сейчас жив, и я бы не был таким, каков теперь. И я не сидел бы здесь, рассказывая тебе про булгарское золото. И лучше бы было так. Его убили не из-за женщины, но из-за золота. Но женщина была виной тому, что наши пути разошлись и всё остальное последовало за этим.

      Это случилось в то время, когда императорский оруженосец Захарий Лакенодрако выплюнул хлеб причастия в лицо своему недругу архимандриту Софрону, который к тому времени вернул себе благосклонность императора, и возопил перед собравшимся двором, что архимандрит отравил его. За это священнослужитель был наказан плетьми и изгнан в удаленный монастырь, но и Захарий поплатился своей должностью и своими ушами за оскорбление Христа. Ибо даже, если христианин знает, что причастие отравлено, то он должен смиренно проглотить его, а не выплевывать и вопить об этом на весь белый свет.

      Когда вести об этом из Миклагарда достигли меня, я неистово расхохотался, подумав, что трудно было бы решить, кто из них двоих более исполнен зла, и что теперь намерения их обоих лишить своего противника ушей, исполнились

      Но у Захария был сын по имени Теофил. Ему было уже тридцать лет, и он служил при императорском дворе. Когда его отец потерял свою должность и уши, Теофил добился приёма у обоих императоров и пал перед ними на колени. Он сказал, что прегрешение совершённое его отцом было воистину непростительным, но последовавшее наказание