Александр Белка

Коса Лусичи


Скачать книгу

стоявшие посреди холла буквой «п», и села сама в мягкое удобное кресло у журнального столика, над которым экзотическим зонтом распростёрся торшер. – Я очень рада вашему приходу. Вы даже не представляете как…

      – Извините меня, Эл, что перебиваю, но… – Джон замялся, не зная как начать. – Только не обижайтесь, Эл, но сегодня мы не сможем составить вам компанию. Нам нужно ещё кое-что сделать.

      Лицо хозяйки скисло. Она разочарованно посмотрела на Купера.

      – Я имею в виду себя и Гарри, – поспешил пояснить тот. – Если вы не возражаете, Джулия побудет у вас.

      – Конечно, нет, – сразу ожила миссис Карсон. – О, господи, о чём вы говорите, Джон? Конечно же, я не против! У вас, мужчин, вечно дела. Всё у вас какие-то проблемы. Можете идти, куда хотите. Мы с Джулией прекрасно обойдёмся и без вас. Не так ли, Джулия?

      – Да, Эл, – согласилась та. – Джон что-то задумал, но не хочет впутывать меня в это. Вот он и решил сплавить меня к вам.

      – И правильно сделал. Мне здесь так одиноко. Женщин здесь мало, а Том, мой муж, постоянно пропадает в своём гарнизоне. Поэтому большую часть времени я провожу одна. Знали бы вы, Джулия, как страшно, быть всё время одной…

      – Ну тогда мы пойдём, – Джон поднялся с дивана и потряс часами на левой руке. – Время не ждёт. Разрешите откланяться, дамы.

      Тут подоспела Бетси с полным подносом. Среди множества заполненных стаканов сиротливо стояли два пузатых бокала с вином. Зная, что Джон никогда не ограничивался одной порцией, и, догадываясь, что его друг тем более, она постаралась предугадать их аппетит и прихватила побольше стаканов. При виде этого подноса у Гарри глаза радостно засветились.

      – Эй, Джон, а как же выпивка? – шёпотом спросил он у друга, поймав его за локоть.

      – Потом, Гарри, всё потом, – отмахнулся тот, и вновь обратился к женщинам. – До скорого, девочки. И не шалите тут без нас.

      – По-моему, он торопится, а? – Гарри решил тогда призвать на помощь миссис Карсон. – Мы даже не попробовали вашего виски, Эл. Это же невежливо, верно?

      – Ах да, виски! – тут же спохватился Джон, чтобы вывернуться из неловкого положения, в которое поставил его Гарри своей неуёмной жаждой. – Вот чёрт, чуть не забыл!

      Он взял с подноса стакан и стал испепелять друга взглядом.

      – За прекрасных дам! – как ни в чём не бывало провозгласил тот тост и быстро выплеснул виски в рот.

      Делать нечего, Джон подмигнул сияющей Бетси и, выпив, вернул стакан на место. Пока он обменивался со служанкой малозаметными для окружающих, но понятной для них мимикой, Гарри ухватился за второй стакан. Джон вовремя заметил это и перехватил его руку.

      – Я думаю, что тебе уже хватит, – сказал он ему.

      – А я думаю, что ты неправильно думаешь, – возразил тот, пытаясь освободить руку.

      – Это ты неправильно думаешь. А я думаю, что я думаю правильно.

      – Нет, – упрямо не согласился Харвонт, – ты всё-таки ошибаешься.

      Свободной рукой он отодвинул