Стивен Райт

С волками жить


Скачать книгу

есть какое-нибудь?

      Он глянул на ком синего мешка между своих сапог. Помедлил – раз-два-три. Поднял взгляд.

      – Думаю, что нет, – ответил он.

      – Будьте любезны выложить содержимое своей котомки на землю перед собой, сэр? Просто поднимите его и высыпайте. Медленно. Имя у вас есть, сэр?

      В удлинявшейся тишине, раз-два-три-четыре-пять… глаза инспектора принялись морщиться, рот приоткрылся, жилы на шее вздулись от недоверия. Мягкая физиономия перед ним выказывала допущение полной покорности… восемь-девять-десять.

      – Ну, поде́литесь со мной секретом?

      – Билл, – наконец-то произнес он. – Билли Прах. – Полицейский стоял достаточно близко, чтоб можно было прочесть у него на рубашке табличку с именем, которого он не забудет, услышать, как угрожающе поскрипывает толстый ремень легавого, что щекотало волоски его центра развлечений.

      – Детское какое-то имя, нет? А ведь вы не ребенок, мистер Прах?

      Он пожал плечами, рожа дурацкая.

      Водитель позвал из машины на холостом ходу, надо Джорджу помочь или нет? Нет, Джорджу не надо.

      – Будьте добры опустошить котомку, пожалуйста.

      Он нагнулся и резко вытряхнул на мокрый бетон, в темные лужи учебники колледжа на целый семестр, комки кое-какой одежды, немного упаковок еды – жалкую кучку студенческого мусора. Надраенный черный носок штата поворошил «Введение в западную цивилизацию», «Отелло», «Современную биологию».

      – Знаете, что перемещаться автостопом по федеральным трассам нельзя.

      – Я не ехал стопом.

      Инспектор подобрал «Общую бухгалтерию», прочел на внутренней стороне обложки: Б. Прах. Швырнул книгу обратно в кучу.

      – Что это? – Потыкав в плосковатый металлический контейнер.

      – Банка «Стерно».

      – Это?

      Он пригляделся, словно рассматривал этот предмет впервые.

      – Резиновая мышь, – ответил он.

      Инспектор наблюдал за ним.

      – Ладно, я даже спрашивать не стану. – Полицейский сделал шаг в сторону. – Хорошо, мистер Прах, теперь будьте добры принять положение, пожалуйста?

      Он выступил вперед, уперся ногами и нагнулся над теплым капотом всего в нескольких дюймах от водителя с глазами, что как изюм в шоколаде, курившего за лобовым стеклом, под его влажной одеждой плоть ежилась от касаний чужих рук, а одеколон инспектора пах голубым льдом и детской присыпкой. Он вытерпел.

      Инспектор прекратил и сделал шаг назад.

      – Благодарю вас, мистер Прах. Пожалуйста, соберите свои личные вещи, и я вам сообщу, что мы с моим напарником сейчас сделаем. Сейчас мы доедем по этой дороге до съезда на Вейлтаун, а там развернемся и приедем назад, и когда окажемся здесь, мы рассчитываем, что вас и вашего йо-йо на нашей трассе больше не будет. Не разочаровывайте нас.

      Инспектор уставился на него так, будто немигающий взгляд был единственным выражением воли, истиннейшей формой