Татьяна Коростышевская

Храните вашу безмятежность


Скачать книгу

спальни! – вопила вторая. – Из твоей, кракен тебя раздери, спальни, с твоим мужем вышла посторонняя женщина!»

      «Чезаре был с Голубкой не один, – успокаивала третья. – С ними был Артуро».

      «Это, наверное, называется любовь втроем», – предполагала четвертая.

      Меня в этот момент разорвало на тысячу лоскутков, и каждый из них имел что мне сообщить.

      – Я помогала его безмятежности одеться, – потупилась Голубка.

      «Сдохни!» – подумала я, а вслух похвалила фрейлину за услужливость и мастерство:

      – Набросить тогу на плечи стоило, наверное, немалых усилий? А подать трезубец! И сандалии зашнуровали? Какая вы молодец, дона Раффаэле.

      Маура фыркнула ровно с такой громкостью, чтоб быть услышанной, но не наказанной. Губки Паолы дрогнули, из глаз полились прозрачные слезы. Как предусмотрительно с ее стороны было подвести только верхнее веко, обезопасив себя от грязных разводов на щеках.

      Я мысленно застонала. Опомнись, Филомена, не дай втянуть себя в ссору. Голубка делает все, чтоб представить тебя вздорной гордячкой.

      Злодейский план ринуться с утешениями и носовым платком, чтоб все-таки размазать сурьму по личику притворы, в жизнь не воплотился. Во-первых, Чезаре не дурак и все поймет. Во-вторых, хороша я буду, если супруг станет грудью на защиту своей поко-комской розы. А в-третьих, дона Раффаэле может неловко упасть, как бы от удара, или вообразить угрозу и лишиться чувств. Да ну его, вариантов масса, и ни в одном из них я не побеждаю.

      – Наденьте маску, Паола, – вздохнула я. – Не следует показываться на людях заплаканной.

      Посейдон и Кракен предложили страдалице свои носовые платки. И она взяла оба. Жадная… гадкая… путтана.

      Последнее слово направило мысли мои в другое русло:

      – Дражайший супруг явился сопроводить меня на карнавал? Идемте? В конце концов, по слухам, владыка Посейдон держал подле себя целый гарем жен, у тишайшего же Муэрто их сегодня будет пять. Дона Маламоко ждет нас внизу. Где дона Сальваторе? Паола, она разве не с вами?

      Ответ был озвучен едва слышным, полным страдания шепотом:

      – Бьянка еще одевается, дона догаресса, она спустится позже.

      Артуро помогал Голубке закрепить атласную белую полумаску, щупальца топорщились и мешали. Я взглянула на Инес, чтоб она взяла дело в свои руки, но Паола, перехватив мой взгляд, всхлипнула и протянула маску Чезаре.

      – Подержи. – Сунув мне трезубец, супруг поспешил на помощь.

      Автоматически я проверила заточку. Нанизать и запечь. Голубятина на вертеле. И скормить крысам. Нет, голубям, они жрут себе подобных с превеликим удовольствием. Ненавижу и тех и других, и крыс и голубей. Голубей больше, а уж одну конкретную Голубку – до скрежета зубовного.

      Паола хихикнула от щекотки, Чезаре извинился. Я разжала пальцы, трезубец упал, задев табурет, тот с грохотом перевернулся. Все посмотрели на меня.

      – Дона да Риальто, проводите меня на праздник.

      – Да, дона догаресса.

      И мы вышли из гардеробной.

      – Дура, –