Вот почему я смог раздобыть лишь газовый пистолет. Между прочим, эксклюзивный экземпляр – сделан слепым, глухонемым и безруким немецким механиком.
МОРИАРТИ: Это фон Хер-как-его-там? Знаю такого, он еще и даун в третьем поколении. Ладно, попробуем обойтись тем, что есть. Взгляните на то окно. Видите Холмса?
МОРАН: Нет, профессор, не вижу никого, кроме манекена.
МОРИАРТИ: В том-то и весь фокус. Не правда ли, это занятно?
МОРАН: По мне так ничуть. Зато я вижу полицию – внизу целый взвод «бобби» и шпиков в штатском.
МОРИАРТИ: Это вон те, что стоят строем перед аптекой на углу? Однако, у вас острое зрение. Я слышал, будто вы в Афганистане издалека попадали в глаз тигру.
МОРАН: Не в глаз, а в пасть, и не издалека, а ближе некуда. С тех пор я инвалид. (смотрит на полицию) Интересно, что им всем нужно в аптеке?
МОРИАРТИ: Как это что? Покупают настойку боярышника. Служба у них нервная, а это снадобье помогает снять стресс.
МОРАН: Ну конечно же, черт возьми! Как я сам не догадался?
МОРИАРТИ: Внимание, появилась миссис Хадсон…
Сцена IV
Две минуты спустя. Квартира Холмса. Миссис Хадсон смахивает пыль с манекена. Запыхавшись, вбегают Шерлок Холмс и доктор Ватсон.
ХОЛМС (потирая руки): Дело на мази, старина, дело на мази.
ВАТСОН: Я ничего не хочу понимать, но полностью доверяюсь вашей дефективной методике. (обращается к миссис Хадсон) Здравствуйте, инспектор.
ЛЕСТРЕЙД: Мы уже сегодня виделись, полковник.
Внимательно смотрят друг на друга.
ВАТСОН и МИССИС ХАДСОН (хором): Пардон, возникла ошибка.
ХОЛМС: Скоро раздастся выстрел. Сейчас для нас главное: поймать момент. Если мы его упустим… Ага, вот и он! Ловите его, ловите!
Все трое бестолково мечутся по комнате, пытаясь поймать момент. При этом доктор Ватсон размахивает газовым пистолетом. Неожиданно манекен ставит Ватсону подножку и, выхватив у него пистолет, стреляет себе в висок.
МОРИАРТИ: Ну, вот и готово! Холмсу конец! (демонически хихикает и потирает руки)
МОРАН (разглядывая манекен): Экая дыра в башке! Добрый выстрел получился. Жаль только, не бесшумный.
ЛЕСТРЕЙД: Всем оставаться на своих местах! Именем закона!
ХОЛМС: Перестаньте вопить, миссис Хадсон. Где ваши манеры?
На лестнице слышен громкий топот. Вбегает Полиция, ранее стоявшая в очереди у аптеки.
ПОЛИЦИЯ (множеством голосов): Именем закона! Всем оставаться на своих местах!
ЛЕСТРЕЙД: Вот и я говорю им то же самое…
ПОЛИЦИЯ (множеством голосов): Будьте любезны заткнуться, мадам! Где ваши манеры, в конце концов?
МИССИС ХАДСОН: Как вы смеете так разговаривать со своим начальством?!
ХОЛМС (указывая на инспектора Лестрейда): Хватайте его, это профессор Мориарти!
Полиция хватает миссис Хадсон.
ВАТСОН: (указывая на Мориарти): Хватайте его, это полковник Моран!
Полиция хватает Холмса.
МАНЕКЕН (указывая