Лиз Карлайл

Один маленький грех


Скачать книгу

наклонилась и поцеловала его в щеку.

      – Аласдэр, дорогой мой… – Она остановилась и неровно вздохнула. – Я… беременна.

      Аласдэр выронил стакан. Он с мягким стуком упал на ковер.

      – О Боже, Джулия. – Он прикрыл глаза. – Только не это. Нет. Будь милосердна.

      Она положила теплую руку ему на колено.

      – Я не шучу, любовь моя, – торопливо продолжила она. – Конечно, я в смятении, а мой врач все еще не встает с постели, оправляясь от шока. Но, Аласдэр, ребенок не твой.

      Он издал отрывистый звук и приоткрыл один глаз.

      – Не… мой?

      Джулия сердито посмотрела на него.

      – Аласдэр, дорогой, мы не обещали друг другу ничего, кроме дружбы, – отвечала она. – Мы неделями не виделись. Ты оставался верен мне?

      Он откашлялся.

      – Я… хорошо, я мог бы сказать… я не очень понимаю…

      Она сильнее надавила на его колено.

      – Аласдэр, позволь мне говорить прямо, – прервала его Джулия. – Я знаю об Инге Карлссон и ее маленькой квартирке на Лонг-Акр.

      – Что ты, Джулия! Я просто забегал к ней! Клянусь тебе! Мы просто друзья.

      – Такие же друзья, как мы с тобой? – лукаво спросила она. – И мы не будем говорить о жене лорда Филда. И о служанке из таверны в Уоппинге. И о той французской танцовщице. Я знаю – ты ничего не можешь с собой поделать. Я знаю, что женщины обожают тебя. Но я не понимаю, зачем тебе нужно скрывать это от меня?

      Аласдэр сглотнул.

      – Я не скрываю, – солгал он.

      Джулия рассмеялась.

      – Ты скрываешь, мой дорогой, – сказала она. – Ты инстинктивно изворачиваешься, ну совсем как восьмилетний озорник, который, когда его спрашивают, что он делает, мгновенно выпаливает «ничего не делаю»! И произносит это так мило, так невинно, что сразу становится ясно – опять нашкодил.

      – Мне такое никогда не приходило в голову, вот и все, – клялся он. – Как я мог даже подумать об Инге, когда я с тобой?

      – Потому что Инга блондинка, с высокой грудью, красивая, тоненькая и двигается грациозно, как кошка, – предположила Джулия. – Кроме того, она по крайней мере лет на двадцать моложе меня.

      – Я редко увлекаюсь этим сортом женщин, – правдиво сказал Аласдэр. – Кроме того, Джулия, наши с тобой отношения… совершенно особенные.

      – Ну да, я ведь гожусь тебе в матери, – сказала она сухо. – В этом заключается их особенность.

      Он взял ее за руку.

      – Конечно же, это не так, – отвечал он и посмотрел на нее внимательно и с участием. – Но ты, Джулия, не настолько молода, чтобы иметь ребенка. Боже милостивый. Кто его отец? Что ты собираешься делать?

      – Молиться, – сказала она с улыбкой. – А что до отца, то это брат Генриетты. Мы с ним друзья уже двадцать лет, ты знаешь.

      – Эдвард Уилер, драматург? – Аласдэр недоверчиво посмотрел на нее. – Ты любишь его, Джулия?

      Она засмеялась, легко и звонко.

      – Не смеши, что за вопрос, да еще от тебя! Я уважаю его и обожаю его. – Она села, одна рука на животе. – Аласдэр, я хочу этого ребенка, если только у него есть шанс появиться на свет.

      – Ты собираешься выйти