Сара Мэллори

Графиня на неделю


Скачать книгу

сел напротив и, словно прочитав ее мысли, заметил:

      – Будет лучше, если вы расскажете мне все.

      – Я не знала, что вы в Англии.

      – Я прибыл в Портсмут несколько дней назад. Пока о том, что я вернулся, известно немногим.

      Арабелла собиралась спросить еще о чем-то, но он посмотрел на нее в упор, и она поняла, что он не позволит ей отклоняться от темы. Она глубоко вздохнула.

      – В конце июня мой муж Джордж вернулся после поездки в Девоншир, от друзей. Он чувствовал себя очень плохо и через несколько недель умер. В бреду он кричал, что с ним плохо обращались. Его ограбили и отравили. Тогда я не придала значения его словам, но позже выяснилось, что за несколько месяцев он истратил несколько тысяч гиней. Видите ли, брачный договор был составлен таким образом, что после смерти моего мужа деньги, вложенные в фонды, возвращаются ко мне. Я точно знала, сколько денег у меня было перед вступлением в брак, и испытала настоящее потрясение, когда поняла, насколько уменьшилось состояние. – Она отпила вина. – Джордж был молод и… и впечатлителен. Думаю, он попал в плохую компанию. Они попытались забрать все его деньги, но я не знаю, кто они. Все, что мне известно, – его пригласили погостить в Меон-Хаус.

      – Погодите, – нахмурился граф. – Почему он не взял с собой вас?

      – Мы тогда только что поженились.

      – По-моему, тем больше у вас было оснований находиться вместе.

      Она покраснела, отчасти из чувства вины, ведь тогда она тоже так считала.

      – Там собралось совсем небольшое общество, несколько друзей приехали поиграть в карты и поохотиться. Мне бы там не понравилось.

      Именно так говорил ей Джордж. А он лучше разбирался в таких вещах – в этом она не сомневалась. Воинственно вскинув голову, она ответила:

      – Он был обязан поехать, потому что дал слово друзьям, но я точно знаю, что он предпочел бы остаться дома со мной. Он сам мне так сказал!

      Однако Джордж не сказал, что в Меон-Хаус нет хозяина. Для Арабеллы стало неприятным сюрпризом, что хозяйка имения – вдова. Хуже того, живая и привлекательная вдова. Приехав в Бомонт, Арабелла не раз задавалась вопросом, не затеняет ли ревность ее суждение о леди Меон.

      Граф снова заговорил, выводя ее из раздумий:

      – Значит, вы считаете, что деньги вытянули у вашего мужа его так называемые друзья?

      – Кто-то же их взял! Судя по тому, что он говорил перед смертью, леди Меон заманивает неосторожных молодых джентльменов в свое загородное имение и… и обирает их! – Арабелла нахмурилась. – Скорее всего, она чем-то их одурманивает, и они не понимают, что делают.

      – Серьезное обвинение… если это правда.

      – Знаю. И мне нужно найти доказательства.

      – Так вот почему вы выдали себя за леди Уэстрей.

      – Да. В газетах писали, что старый граф умер, а его наследник в Австралии и его еще какое-то время не ждут. Случайно я узнала, что одно из имений графа находится неподалеку от Тавистока. После более тщательных расспросов оказалось, что имение очень близко к Меон-Хаус. Я решила