Леонид Ратнер

Несколько иммигрантов в немецкой среде


Скачать книгу

на койке с самоучителем. В комнату зашла Роза в халате и с яркими розовыми волосами, занося тарелку с блинами.

      – Представляешь, я даже не думала, что можно совсем отвыкнуть от коммунальной кухни. Пока я спокойно жарила блинчики, что ты думаешь они обсуждали? Как вчера на празднике пьяный Алик делал вид, что нечаянно упал на Катю? Как раз нет! Они упражнялись насчет моих волос. Но кто же мог знать, что эта краска будет такой стойкой как Павлик Морозов.

      Жанна с удовольствием втянула носом запах блинов.

      – Как жалко, что мы не купили вчера мед, – посетовала она.

      – Я тоже хочу с медом! – оживилась Роза. – Я схожу сейчас и куплю.

      – А ты найдешь магазин?

      – Что его искать? Перейти через площадь?

      – Но ты же ни слова не знаешь по-немецки.

      – Мне это и не надо. Я просто возьму мед с полки и заплачу.

      – Ладно, мама, с тобой спорить… Но выпиши хотя бы из словаря, как будет «мед» по-немецки.

      – Как-нибудь объясню.

      В огромном магазине Роза долго искала полку с медом. Но несмотря на то, что они с Жанной вчера своими руками перебирали здесь баночки с разнообразными сортами меда, в этот раз нужная полка никак не попадалась ей на глаза.

      – Да куды же вин подывався, цей мед, – бормотала Роза. – То были целые полки, а то ни одной банки. Да я ж так не сдамся.

      Роза подошла к кассирше.

      – Мне нужен мед! – четко и громко произнесла она по-русски.

      Девушка растерянно, с удивлением рассматривала странную старуху в розовых штанах и с розовыми волосами.

      – Wie bitte? / Что, простите? – спросила она.

      – Мне нужен мед! – твердо повторила Роза.

      И потыкала пальцем куда-то вглубь магазина.

      – Was? / Что? – переспросила кассирша.

      Она с недоумением и ища поддержки посмотрела на небольшую очередь, терпеливо стоявшую за Розой.

      – Мед! – еще раз громко сказала Роза.

      Удивившись, что и теперь ее не поняли, Роза вытянула руки в стороны, подрыгала ими, сложила гузкой губы и произнесла: «Ж-ж-ж».

      – Was? / Что? – с ужасом выдохнула девушка и нажала под кассой кнопку вызова начальства.

      Пока Роза растерянно пыталась что-то еще придумать, чтобы объяснить этой глупой кассирше, что ей всего-навсего нужен мед, к кассе подошел высокий мужчина с табличкой менеджера на халате.

      – Was ist passiert? / Что случилось?

      Роза оглянулась по сторонам и увидела букеты цветов рядом с кассой. Подпрыгивая, махая руками и жужжа она двинулась к цветам. «Подлетев» к букету, она опять вытянула губы и ткнулась носом в цветы. Затем, посопев, вытащила из цветов голову и, маша руками и довольно причмокивая губами, «подлетела» назад к кассе.

      С улыбкой, так как теперь-то ее наверняка поймут, она гордо сказала начальнику:

      – Мед!

      Менеджер бережно взял Розу за руку, вывел ее из очереди и кивнул кассирше, чтобы та продолжала работать. Он внимательно рассмотрел Розу, ее розовые волосы и розовые штаны.

      – Was möchten Sie? / Что вы хотите?

      Роза