Dan Wade

True Romance


Скачать книгу

ещё группи? Чьи? – я не понимал, почему мне должны говорить что-то чьи-то группи.

      – Наши, – терпеливо пояснил Дэвид, словно я был конченым южным дурнем.

      – Наши? – я выпрямился на стуле. – В смысле – мои и твои?

      – Ага. Наши.

      – Но у нас нет группи. У нас ведь и группы нет, – я решительно не мог припомнить, чтобы у нас с Дэвидом была группа, поэтому та лёгкость, с которой он делил шкуру неубиённого ещё зверя меня несколько смущала.

      – Это ненадолго, – успокоил Дэвид.

      – Ты играешь не настолько хорошо, чтобы выступать перед многотысячной толпой, – на всякий случай напомнил я.

      – Поправимо. Тем более, что их вот это не останавливает, не так ли? – Дэвид кивнул в сторону колонок. Теперь посетителей развлекали бодрые мелодии оклендских затейников Rotten[40].

      – Ты полегче на поворотах, эй, – шутливо пригрозил я, мне эти ребята в целом доставляли. – И, вообще, я уверен, что ты даже с жанром не сможешь определиться – будешь только мять жопу пару месяцев, а потом сольёшься под предлогом «ну нахер, это всё тупость».

      Мы жили в мегаполисе, не в каком-то сельском захолустье, и слушали всё, что только угодно, не ограничивая себя рамками стилей.

      – Не смогу, да? – подмигнул Дэвид. – Значит, не смогу?

      – Не сможешь, – подтвердил я.

      – Вот, – он поднял палец.

      – Что? Что ты показываешь? FingerBang?

      Дэвид изумлённо уставился на меня, а потом расхохотался.

      – Да, техника ловких пальцев! У тебя не отмерло чувство юмора, Питти! Это же круть! – сказал он мне, смеясь и утирая глаза тыльной стороной руки.

      – Это, бл###, верть! – ворчливо отмахнулся я. Мне было больно и я собирался вымещать досаду на всех встречных в виде сарказма – кузену не грозило стать исключением в этом плане. – А самые ловкие пальцы на нашем побережье у Снуп Дога, это все знают.

      Дэвид снова расхохотался – откинулся на сиденье и едва не перевернулся через голову.

      – Да ты охеренно стелешь, мой маленький Осси[41]! – восхищённо простонал он. – Но я имел в виду – «вот, послушай это!»

      – Это? – я оглянулся. Что было несколько странно, ведь слышал я не глазами. – Поп-панк?

      – Именно, Пит! – покивал довольный собою, а заодно и мною, Дэвид. – Поп-панк. Видишь? Я определился с жанром – и ты даже не посмеешь возразить, ведь сам знаешь – он на коне, вся молодёжь мира прётся от этого звука!

      Что ж, он был прав. Я не посмел ему возразить и кивнул, чтобы он продолжил.

      – Теперь вновь подумаем над названием…

      – «Ручная работа?» – предложил я.

      – Нет, Пит, нужно нормальное название, такое, что привлечёт людей, а не оттолкнёт их, я же серьёзно! – Дэвид, и, правда, вдруг стал серьёзным, явно не разделяя моё легкомысленное отношение к его идеям.

      – А я что ли похож на весёлого клоуна, мать твою, а? – злобно осведомился я. Но я, разумеется, говорил всё это именно что невсерьёз, а лишь назло ему предлагал крайне дебильные варианты, доводя до истерического смеха. – Такую роль отведёшь мне в группе, братец?

      – Ты – соло-гитара, я