Блэк D.

Лес Воронов


Скачать книгу

рядом. Консультант прошла мимо ребят, подозрительно косясь не на Сильвию, а на юношу. И ещё несколько раз по пути оглядывалась. Её взгляд говорил, что этот парень – съехавший с катушек, клоун-беглец из цирка. Ванберг учился быть практичным, типичным человеческим жителем, но всё, что у него выходило – избавление себя от малой дозы жуткости среди океана странностей и ненормальностей.

      Деметрий не торопил. Он просто молча сидел и ждал. Сильвия собрала воедино остатки воли и сделала вынужденный ход. Жизнь, как шахматная доска, но редкостная и самоуправляемая. Когда-нибудь, всегда зарекалась девушка, ходы будут продуманы вплоть до конца игры, когда-нибудь она перехитрит игру, изменит правила жизни и будет ступать только по белым ячейкам.

      Миссис Гриффин проживала по адресу: 2293 Юго-Восток Вторая Авеню. Дом отличался от хозяйки тем, что он выглядел слишком уж искусственным, дом не просто спал, он никогда не имел жизни, в него не вкладывали ни любовь, ни уют. Вечно пустая коробка, без души. Дом то продавался, то занимался кем-то на недолгое время, а миссис Гриффин – его самый долгий житель. Женщина жила одна, если не брать в расчёт трёх кошек и двух змей.

      – Итак, – произнесла миссис Гриффин звонким радостным голосом, когда пара оказалась в доме, – Сильвия, тебе кофе, а твоему другу чай?

      – Просто воду, – отозвался Деметрий, его руки обвивали длинные тела змей, которых он уже успел вытащить из аквариума.

      – Я считаю, он думает, что их это успокаивает, – сказала Кларк, смотря на вопрошающий взгляд женщины, – Они ему не нравятся.

      После того, как миссис Гриффин ушла из гостинной и вернулась из кухонной с подносом в руках, она задала вопрос:

      – Как думаешь, это взаимная неприязнь?

      Сильвия поблагодарила за предложенный кофе:

      – Да, – ответила она, взяв кружку и сделав глоток, – На данный момент змеи не терпят Деметрия.

      – Что повлияло на твой ответ? – внимательный взгляд разглядывал каждое движение девушки.

      Кларк сделала ещё два маленьких глотка, а затем выпила напиток залпом.

      – Просто, – Сильвия перевела взгляд на Деметрия; он сидел на полу с закрытыми глазами, одна из змей обтягивала одну его руку, а другая перебиралась по шее, – Его никакие животные не терпят.

      – Тогда может будет лучше, если змеи окажутся в домике?

      – Они уже в нём, – вставил Ванберг, – Клетка ли или этот дом, или целый мир. Я думал над этим, ведь стоит только дать им полную свободу, они погибнут, без такой власти над ними. И все эти простые люди им в сравнение, как пресмыкающиеся в этом огромном аквариуме.

      – Ты чувствуешь себя беззащитным в этом мире, Деметрий? – спросила женщина.

      – Я думаю, он не испытывает подобного, – ответила Сильвия и замолкла.

      Ванберг поднялся и резко бросил слова:

      – Не отвечай за меня. Ничего ты не можешь знать, – он переглянулся с психотерапевтом, – Вы знаете, ваши змеи милые существа, вне зависимости от того, сколько