Нина Садур

Чудная баба


Скачать книгу

на БЬОНДЕТТУ). Скажите, Альвар, эта женщина красива?

      АЛЬВАР. Да.

      СОБЕРАНО. Как она красива?!

      АЛЬВАР. Она нестерпимо красива.

      СОБЕРАНО. Как? Как она красива?!

      АЛЬВАР. У нее голубые глаза, золотые кудри, розовые губы.

      СОБЕРАНО (неотрывно глядит на БЬОНДЕТТУ). Это невероятно.

      АЛЬВАР. (с дрожью в голосе). Это так.

      СОБЕРАНО. Мальчик, ребенок. Тонкие косточки, тугое сердце, пылкий ум и все это в даму…

      АЛЬВАР. Но синьор!

      СОБЕРАНО. Я так долго искал. Я так долго искал. Я нашел вот – только вино и орехи… а вы… такой сильный… такой идальго… вы… аристократ… богатый, блестящий… дон Альвар, среди костров последняя весна… мертвая весна… мертвая земля… черные костры… слепое небо… и черные костры, Альвар, Альвар… Последняя весна, последняя!!

      АЛЬВАР. Но согласитесь!

      Пауза.

      СОБЕРАНО. Согласен. (Небрежно.) Я приношу извинения.

      БЬОНДЕТТА. Благодарю, синьор.

      СОБЕРАНО. Что-о? Благодаришь?

      БЬОНДЕТТА. Синьор великодушен. Синьор увидел во мне женщину. (Опускается на колени.)

      АЛЬВАР. Встаньте, безумица! Синьор, вы вынудили даму встать на колени.

      СОБЕРАНО. Для него это пустяк, дон Альвар.

      АЛЬВАР. Но для меня!

      СОБЕРАНО. Не хватало нам поссориться из-за верблюжьей головы. Преклонившей колена… о боже!

      БЬОНДЕТТА. Ай!

      СОБЕРАНО. О, прошу прощения. Я забылся. Крепкое словцо в обществе дамы.

      АЛЬВАР. (в отчаянии). Соберано, щадите мои чувства. Моя матушка, донья Менсия, учила меня защищать женщин.

      СОБЕРАНО. Я тебя понимаю. (БЬОНДЕТТЕ.)

      БЬОНДЕТТА. Ах, синьор…

      СОБЕРАНО. Мальчик чист и невинен.

      БЬОНДЕТТА. Да, синьор.

      СОБЕРАНО. Тебе не пришлось очень тратиться.

      БЬОНДЕТТА. Нет, синьор.

      СОБЕРАНО. Из всех соблазнов ты выбрал самый простенький.

      БЬОНДЕТТА. Да, синьор.

      СОБЕРАНО. Потому что ты уверен в победе.

      БЬОНДЕТТА. Да, синьор.

      СОБЕРАНО. Но ты меня удивляешь. Это так однообразно…

      БЬОНДЕТТА. Нет, синьор.

      СОБЕРАНО. Как? Купить живую душу такой ценой? Так дешево?

      БЬОНДЕТТА. Ну так что ж, синьор…

      СОБЕРАНО. Ты можешь дать столько… а ему лишь это (окидывает ее жестом) и все, все!

      БЬОНДЕТТА. Все, синьор, все.

      Пауза.

      СОБЕРАНО (АЛЬВАРУ). Простите, синьор, я наговорил лишнего. Я прошу прощения, я болен, я иду спать.

      АЛЬВАР. Но драться?!

      СОБЕРАНО (он как в лихорадке). Потом. Я хочу видеть. Мне интересно, ужасно интересно. Мне холодно, Альвар. Я хочу лицо ваше видеть все время, глаза болят… всю эту весну, Альвар, в огнях в этих… ваше лицо, Альвар. (Уходит.)

      АЛЬВАР. Я ничего не понял.

      БЬОНДЕТТА. Синьор забыл свои щипцы для орехов. Какие забавные. (Раскалывает орех.)

      АЛЬВАР. Скорее б утро.

      БЬОНДЕТТА. Вы прекрасно все поняли! Вы!

      Возвращается СОБЕРАНО.

      СОБЕРАНО. Я забыл свои щипцы. (Глядит на БЬОНДЕТТУ.) О, только не целуйте его, Альвар. (Уходит.)

      АЛЬВАР.