Фрэнк Р. Тэллис

Комната спящих


Скачать книгу

кто же еще?

      – Если вы думаете, что я знаком с чемпионом мира по шахматам, то очень ошибаетесь.

      – Передайте, что мне все известно про его замыслы.

      – Ничего я ему передать не могу, потому что, повторяю, мы с Ботвинником незнакомы.

      Злость Чепмена сменилась растерянностью.

      – Незнакомы?

      – Нет.

      – Вы уверены?

      – Абсолютно.

      – И он не просил… – Чепмен рассеянно умолк. Почесал голову и озадаченно заморгал.

      – О чем? – уточнил я.

      Чепмен покачал головой.

      – Не важно, – пробормотал он. – Так, недоразумение.

      Я решил напомнить о своем предложении:

      – Ну так что, будете играть?

      – Хорошо. Только во время игры никаких записей не делайте.

      – Обещаю, мистер Чепмен.

      Вместе мы прошли в комнату отдыха. Кроме нас, там никого не было. Под потолком виднелась деревянная обшивка, узорчатые обои снизу были темно-коричневыми, сверху – бутылочно-зелеными. Получилось мрачновато. Посреди круглого стола стояла ваза с засохшими цветами, об одно из стекол билась осенняя муха. Я выдвинул Чепмену стул, и он сел, однако продолжал нервничать.

      Шахматы держали в шкафу, там же лежали и другие игры – «Монополия», «Змеи и лестницы». Оглядев полки, нашел деревянную коробку с фигурками и потертую старую доску, затем отнес ее к столику. Подбросили монетку, ходить первым выпало мне. Я двинул вперед одну из пешек, Чепмен глубоко задумался – тер щетину на подбородке, издавал глухое сосредоточенное мычание и только через несколько минут ответил точно таким же ходом.

      Учитывая, с каким знанием дела он высказывался о Ботвиннике, я думал, что Чепмен – хороший игрок. Но на самом деле играл он крайне слабо. Печально было видеть, как человека такого ума и талантов ставят в тупик мои простенькие ходы. Я нарочно поддался, пожертвовав Чепмену слона, потом коня, и едва сдержал улыбку, когда он поглядел на меня свысока, воображая, будто ловко обхитрил.

      От скуки я стал глазеть по сторонам. Камин представлял собой внушительное зрелище – каменная конструкция, покрытая резными завитками и цветами. У стены стояла тиковая радиола, а рядом лежала стопка пластинок, к которым явно редко притрагивались. На ковре чернели прожженные окурками дыры.

      Я снова взглянул на доску. За это время Чепмен поставил одного из своих коней за другим, в результате чего открыл мне свободный доступ к ладье, но мне духу не хватило воспользоваться его ошибкой. Вместо этого я пошел королевой по диагонали – просто так, безо всякой цели.

      – Доктор Ричардсон? – Чепмен уставился на меня круглыми глазами.

      – Да?

      – Зачем вы по ночам двигаете мою кровать?

      – Я не двигаю.

      – Значит, медсестры. Зачем они это делают?

      – Ничего они не делают, мистер Чепмен.

      – Я им говорю, чтобы прекратили, а они не слушают.

      – Вам, наверное, приснилось, мистер Чепмен. Медсестры не стали бы двигать кровать, пока вы в ней спите.

      – Я от этого просыпаюсь.

      Я указал на доску:

      – Ваш ход, мистер Чепмен.

      Он изучал фигуры