Эрл Стенли Гарднер

Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице


Скачать книгу

в сторону, но я все равно оделась и сбежала из больницы. Естественно, я сразу же связалась с Моррисом.

      – А что сделал Моррис?

      – Нашел мне кое-какую одежду и предоставил шанс скрыться… Но, конечно, Моррис сам очень расстроился, поскольку понял, что Файетт одновременно охотится и за ним.

      – Так что сейчас Албург предпринимает шаги, чтобы избавиться от Файетта?

      – Скорее всего, мне не следовало вам этого говорить. И я не произнесу этих слов. Я просто заявляю вам, что в настоящий момент Моррис занят делом крайней важности и у него нет возможности связаться с вами, пока… в общем, в течение следующих трех или четырех часов, но он написал вам эту записку, чтобы вы понимали ситуацию.

      – Хорошо, что вы от меня хотите?

      – Мне довольно сложно ответить на этот вопрос. Вы, в общем-то, не особо рветесь к сотрудничеству. Вы до сих пор относитесь ко мне с подозрением.

      – Вы меня обвиняете в этом?

      – Да.

      Мейсон расхохотался.

      – Моррис написал вам записку, не так ли? – спросила она.

      – Нет.

      – Что вы хотите сказать?

      – Подпись внизу – какие-то неразборчивые каракули. Я не уверен, что она сделана его рукой. Я не знаю, как он подписывается.

      – Это его подпись. Он при мне расписывался.

      – Но тем не менее это непонятная загогулина.

      – Он очень торопился. Его голова была занята другим.

      – Письмо напечатано. Легче было написать его от руки, чем отстукивать на машинке. К тому же от руки получилось бы быстрее.

      – Откуда вы знаете? Может, он быстрее печатает, чем пишет.

      – Не дурите. Это письмо напечатано не профессионально, а двумя пальцами.

      – Не исключено, что мистер Албург находился в таком месте, где не мог писать. Предположим, он скрывается. Он сказал кому-то, что именно хочет написать, этот кто-то отпечатал нужный текст на машинке, а потом отнес мистеру Албургу на подпись.

      – Или нацарапал свой собственный вариант подписи мистера Албурга, – добавил Мейсон.

      – О, вы, адвокаты, всегда подозреваете всех и вся! – воскликнула молодая женщина. – Мне тошно от вас.

      – Простите, но я не могу представлять Морриса Албурга до тех пор, пока не узнаю о вас значительно больше, чем в настоящий момент. У вас есть с собой водительское удостоверение?

      – Нет. Но ведь мистер Албург объяснил вам в этом письме, кто я.

      – Но подлинность самого письма подтвердить некому, – заметил Мейсон.

      – О, черт побери! Я предупреждала Морриса, что вы окажетесь именно таким. Наверное, вам придется лично встретиться с Моррисом, чтобы он сказал вам, что я – Дикси Дайтон, что вы меня представляете, что я должна показать родинку на левом бедре, а затем принести банковскую гарантию… Хорошо, я постараюсь доставить сюда мистера Албурга, но это окажется очень опасным. Если он первым не доберется до Файетта, тот убьет Морриса! Но вам-то наплевать! Это все ваш адвокатский