Все попытки запретить, как это было в Советском Союзе, безуспешны.
– А делать смешные переводы?
– Ну, если говорить о «Коде да Винчи», то это же занудное кино, в нем ничего не происходит. Если Вы спрашиваете применительно ко мне, не сделать ли такой перевод, то лично я вижу это только так: издеваясь над содержанием картины, с неизбежностью будешь издеваться над ценностями, которые затрагиваются в нем. Это, на мой взгляд, недопустимо, такого делать нельзя. Если говорить в целом, одно дело, когда ты начинаешь серьезно что-то говорить, объяснять, это никогда не привлечет столько внимания, сколько веселое, так сказать, пинание сапогами и катание по полу с хохотом. Высмеивание – лучший способ идеологического воздействия. Это сразу снижает пафос до уровня примитивного понимания. Все смеются и понимают, что то, что высмеивается, – глупость. Такое доходит до народа гораздо быстрее.
– Какова сейчас, по Вашему мнению, роль компьютерных игр во влиянии на молодежь? Способны ли они нести высокие ценности, идеалы, или их удел – сугубое развлечение?
– Естественно, могут, ка и любое произведение искусства – книга, картина, фильм, фотография. Компьютерная игра – это тоже искусство, но если кино ты смотришь как сторонний наблюдатель, в игре ты принимаешь непосредственное участие. Погружение полнейшее, и никакие фильмы с этим сравниться не могут. Взрослым людям это понять тяжело, я вот, например, уже лет десять занят компьютерными играми, сам много играю и, в общем, неплохо понимаю, о чем там идет речь. Своим сверстникам я не могу объяснить, что это такое, все только ухмыляются, говорят: «Чушь, детские забавы». Они никакие не детские, их проникновение в сознание настолько сильное, что даже взрослому человеку не устоять. Чем дальше, тем игры становятся ярче, красочнее, то есть реализма больше и больше и воздействие, соответственно, сильнее.
Но здесь мы имеем то же самое, что и в кино: нужны многомиллионные бюджеты и специалисты, которые умеют делать компьютерные игры, то есть хорошие программисты, художники, дизайнеры, звукоинженеры, сценаристы. Все специалисты, естественно, в США, потому что там Голливуд, там всех учат. Например, все игры про Вторую мировую войну – американские и европейские. Дети уверены, что во Второй мировой победили американцы. Но вот, например, идеологическая составляющая в российских играх от нашего кино очень резко отличается. Как раз в играх с идеологией у нас больший порядок, чем в кино.
Из общения в комментариях:
– Поясните, плиз, насчет идеологии в наших играх?
– Наши игры про войну – правильные. В нашей войне победили мы.
– Дмитрий Юрич, почему на Западе так много наших математиков и практически ни одного актера?
– Нужен талант, умение работать, знание языка У математиков все это есть, у актеров – нет.
– Дмитрий Юрьевич, огласите, плизз, список правильных игр.
– А ты в них играешь?
– Знание языка необязательно.
– Да, конечно. Спасибо, что ты меня поправил.
– Недавно передачу про мультипликатора показывали. Приехал ни бум-бум