Ирина Клюшина

Улица Лунных кошек


Скачать книгу

постоял немного на месте, покрутился, озадаченно посмотрел на Гудару, потом на дверь, вышел на лестничную площадку.

      – Да, задачка. Ступень оторвать и положить в кастрюлю-шапку, где кипит радуга. Да еще и доверять кошке в переднике.

      – Я все слышу, – из-за двери раздался голос Гудары. – Побыстрее. У нас не так много времени. Бери ступень и возвращайся.

      Егор посмотрел на крайнюю ступень, зажмурил глаза, как штангист присел, положил руки на ступень. Потер одним ботинком о бетонный пол, потом вторым. Он был готов одним сильным рывком поднять ступень над головой, но никаких усилий не понадобилось. Ступень отделилась от лестницы с такой легкостью, что от рывка Егора откинуло к двери.

      Огромный кусок бетона, некогда бывший ступенью, уменьшался. Да так быстро, что на ладони уже лежала настоящая карманная ступенька, не больше брелока. Егор вернулся в комнату, подошел к кошке, пожал плечами, как бы задавая вопрос: «И что мне дальше с этим делать?»

      – Бросай ее в воду и помешай до полного растворения. И часы снимай, всыпай время тонкой струйкой.

      – Всыпать время?!

      – Время, время. Тонкой струйкой всыпай, будто манную кашу варишь. Смотри, чтобы без комочков, а то радуга получится с дырами.

      – Не понял. Мне часы потрясти что ли?

      – С боку видишь головку плавхода? Вот ее откручивай, и время само посыплется.

      Егор открутил головку плавхода и перевернул часы в свою ушастую кастрюльку. Посыпалось время в красках и цифрах, с песком и снежинками, с мерцающими картинками и ручьями. Струйка времени заворожила Егора, он аж открыл рот, пытаясь разглядеть и запомнить все то, что сыплется из часов.

      – А потом часы работать-то будут, или им капут? – он не сводил глаз со струйки, а сам думал о том, как все это могло там помещаться?

      – Ну, как сказать? И да, и нет, а может у тебя будут другие часы, а может они тебе уже без надобности.

      Егор вытаращил глаза на Гудару. Последняя фраза «без надобности» настораживала.

      Глава 5. Две попытки и не больше

      Сторонница минимализма Гудара хранила все предметы вне комнаты и только по ее желанию они могли проявиться здесь. Вот и сейчас кошка держала в лапах лакированную шкатулку. Крышку шкатулки украшал узор из соломенных ромбиков, потрескавшийся от времени. При каких обстоятельствах и как давно появилась эта шкатулка, она не помнила. Самое главное – шкатулка умела хранить предметы и звуки.

      Гудара высвободила звуки из шкатулки, и они на перебой забренчали и затикали. Можно было не смотреть, что находится в шкатулке, так как тиканье часов ни с чем не спутать. Часы до краев наполняли шкатулку и дергали своими ремешками, как рыбки хвостом.

      – Вот это улов! Какие они разные. Они все сломаны.

      – Почему ты так решил?

      – Решать-то нечего. Они же время разное показывают. И зачем вам – кошкам – часы? Никогда не видел кошку с часами.

      – Конечно, если ты не видел, то этого нет, – кошка наблюдала за реакцией