Алексей Викторович Воронин

Книга судеб


Скачать книгу

в доме садовника, постучала. Он принял ее за служанку. Говорит, она смотрела, как этот Перси мастерил какие-то инструменты, и кто там кого соблазнил, я до конца не выяснил. У него в доме кровать на втором этаже, там они и согрешили. Представляешь, она сбегала к нему три ночи подряд до тех пор, пока мы не уехали.

      – Господи, – Сьюзен прикрыла рот ладонью. – Ты не шутишь, Чарльз? Когда она тебе открылась?

      – Шесть дней назад. Как у нее был выкидыш в том году, я к ней ночью с той поры не приходил, – лорд Говард продолжать сжимать пальцы возлюбленной, время от времени лаская ее ладонь. – Эта безумная намеревалась сбежать в Шотландию к своей подруге, чтобы там тайно родить. Якобы та в письме пригласила ее пожить. Фрэнсис уговаривала меня поехать с ней. Детская хитрость, ей Богу. Мол, поехали вместе, а если не хочешь, оставайся в Лондоне, я могу пожить в Шотландии одна. Я сразу почуял подвох и вытащил из нее правду за минуту. Как же она рыдала, бросившись передо мной на колени, я едва не пообещал ей признать плод ее греха своим ребенком. Но это, конечно, невозможно. Вдруг родится сын, я не могу узаконить наследником бастарда, хотя бы из уважения к отцу.

      – Разумеется, – Сьюзен вздохнула. – Как все немыслимо. Что же нам теперь делать? Ты меня просто убил этими новостями. И как она держится? Что с Перси? Он знает?

      – Она, как всегда, в тоске, – Чарльз встал, подошел к камину, взял лопатку, наполнил ее углем из ведра и подбросил в камин. – Сейчас спит наверху, твоя экономка уложила ее отдохнуть с дороги. Мы с Генри Смитом нагрянули к твоему родственнику Чарльтону сразу после приезда. Генри ударил его дверью, когда он стал ее открывать, пару раз врезал. Хотел припугнуть. Привязал к стулу и дал нам побеседовать с глазу на глаз. Он мне нехотя признался в блуде, подтвердил слова Фрэнсис, раскаялся, согласился понести наказание. Генри теперь остался с Чарльтоном, пока мы не решим наше с тобой дело.

      – Вот странно как все случилось в январе, – Сьюзен покачала головой. – Но зачем вы избили Перси, Чарльз? Ваша служанка не уследила за твоей женой, и ты решил выместить гнев на нем? Он разозлится, что его избили, и разболтает все. Обо мне, ты, надеюсь, ему ничего не порассказал?

      – Нет, – лорд Говард махнул рукой, как бы отметая страхи возлюбленной. – Я могу быть вежливым и сдержанным с человеком, равным мне по рождению и положению. Но кто он такой, чтобы доставлять мне такие неприятности?

      – Потомок Эдварда Первого, – глупо хихикнула леди Сьюзен.

      – Прекрати уже, это ребячество, – лорд Говард нахмурился. – Его необходимо было проучить. Но не волнуйся так. Он не проболтается, милая. Генри обещал сломать ему ноги, если он совершит какую-нибудь глупость. Я же намекнул ему, что мать и сестра могут пострадать за него, если он не будет делать так, как я скажу.

      – И что он должен сделать? – Сьюзен недоумевала. – Увезти твою жену во Францию и жить там с ней во грехе?

      – Нет,