Куинн Фосетт

Новые приключения Майкрофта Холмса


Скачать книгу

мне держаться подальше от вас, – немного смутившись, проговорил мистер Керем. – Я очень испугался.

      – Неудивительно, – сказал Холмс, вставая. – Пойду-ка я посмотрю, что там с Тьерсом и нашим чаем. А вы, Гатри, пока потолкуйте с гостем.

      Я что-то пробормотал в ответ и полез в свой портфель, сделав вид, будто достаю оттуда какую-то вещь.

      – Вы говорили о том европейце, на которого возлагаете вину за исчезновение брата… – Я не окончил фразу, давая ему возможность самому пуститься в рассуждения.

      – Это было ужасно, – проговорил мистер Керем. – Я не обращал никакого внимания на то, что говорил мне брат, хотя он открыто делился со мной своими опасениями.

      – Например? – спросил я и на секунду умолк, потому что из задней части дома донесся звон разбитого стекла и приглушенные ругательства. – Что именно он говорил?

      – Говорил, что его преследует тот человек, – воскликнул мистер Керем, опять переходя на драматический тон. – Он понимал, что этот тип замыслил недоброе.

      – Но одних его подозрений недостаточно, чтобы сделать выводы, к которым вы пришли, – сказал я, надеясь вытянуть из него подробности.

      – Вы не понимаете, – зло ответил мистер Керем. – Если бы вы видели того человека, то сразу догадались бы, что он замыслил какое-то злодейство.

      – Значит, вы не послушали брата, однако тоже что-то заподозрили?

      – Я не осознавал всей опасности происходящего.

      Я немного подумал и задал следующий вопрос:

      – Вы не предпринимали никаких действий, пока с вашим братом не случилось несчастье… Может, существует другое объяснение?

      – Его выкрал тот иностранец, – настойчиво повторил мистер Керем.

      – Вы так считаете потому, что он иностранец? – спросил я и тут же понял, что оскорбил турка.

      – Это было бы негостеприимно, – сердито возразил он.

      Я лихорадочно соображал, как мне вернуть его расположение. К счастью, в этот момент возвратился Холмс, неся поднос с чаем и приветливо улыбаясь.

      – Прошу прощения за то, что задержался, – сказал он, обращаясь к нам обоим. – На кухне кое-что случилось, и Тьерс наводит там порядок.

      Он поставил поднос на стол.

      – Вот, выпьете чаю и взбодритесь, как говаривала моя бабушка. Сейчас подадут яичницу.

      Мистер Керем, несколько успокоившись, покачал головой:

      – Я горюю о брате.

      – Это вполне естественно. Я тоже горевал о своем брате, когда он пропал, – ответил Майкрофт Холмс и посмотрел на меня: – Вы не поможете Тьерсу, Гатри? Боюсь, ему без вас не справиться.

      – Конечно, – согласился я, вставая и собираясь оставить их вдвоем.

      Ставя портфель на пол, я заметил, что Холмс подал мне знак отсутствовать по крайней мере минут пять. Я незаметно кивнул в ответ и сказал:

      – Поступаю в полное распоряжение Тьерса.

      Я надеялся, что не переборщил.

      – Молодец, – похвалил меня Холмс и переключил внимание на мистера Керема.

      Направляясь по