Микки Лиш

Тайна пропавшей бабушки


Скачать книгу

старой, но и молодой её назвать было трудно. Её светлые волосы были собраны в тугой аккуратный пучок, и казалось, даже тайфун не сможет вытащить из него ни пряди. Хеди решила, что она уж точно не преминет наябедничать на них дедушке.

      – Должно быть, вы Хеди и Спенсер, – сказала женщина.

      Ребята кивнули. Спенсер обрёл дар речи первым.

      – А вы готовите для дедушки?

      – Да, я миссис Вилемс. – Она посмотрела на Дуга и Стэна, безжизненно лежавших на полу. – Куда-то их несёте?

      – В нашу комнату, – кивнула Хеди.

      – Я не совсем уверена, что мистер Санг одобрит. Ему не нравится, когда кто-то трогает его вещи.

      – Мы вернём их, – ответила Хеди, пытаясь говорить беспечно, ответственно и совсем-совсем не загадочно.

      Миссис Вилемс вытянула шею и посмотрела на башню из коробок, которую Хеди и Спенсер построили, чтобы добраться до Стэна.

      – Мы всё поставим на место, очень аккуратно, – снова попробовала Хеди.

      – Обещаем, – добавил Спенсер.

      Миссис Вилемс посмотрела на них:

      – Надеюсь, вы позовёте меня, если понадобится помощь.

      – Конечно, – заверили они её.

      Женщина странно посмотрела на них, а затем направилась к лестнице. Ребята вздохнули с облегчением.

      – Нельзя терять времени, – сказал Стэн, когда миссис Вилемс ушла. – Несите нас на верхний этаж!

      Они взяли Дуга за все четыре лапы и неуклюже поднялись по лестнице.

      – Миссис Вилемс знает, что вы говорящие? – спросил Спенсер.

      – Подозреваю, что да, – отозвался Стэн.

      – Однажды она застала нас за разговором, – добавил Дуг.

      – За спором, – уточнил Стэн.

      – О… о чём мы там спорили, а, Стэн?

      – О пчёлах.

      – Да ладно тебе, мы не могли спорить о пчёлах! – возразил Дуг.

      – Нет, спорили! Ты рассказал мне, как у тебя однажды в ноздре застряла пчела, а я настаивал, что туда не полезет ни одно живое существо в своём уме…

      На верхнем этаже дома было темно и тихо. Хеди знала, что тёплый воздух должен подниматься наверх, однако тут было холоднее. Все четыре двери были закрыты, а свет в коридор пробивался только через маленькое окошко, почти закрытое кривыми ветками дерева. Спенсер осторожно опустил задние лапы Дуга на пол и подошёл к Хеди.

      – Нам надо в комнату с жёлтой дверью, – сказал Стэн.

      Хеди подтолкнула брата, чтобы тот взял Дуга с другой стороны.

      – Мне тут не нравится, – прошептал Спенсер.

      – Я понимаю, – ответила Хеди, – но мы должны узнать, бабушка это или нет, правильно?

      Стэн со спины Дуга сказал:

      – Юный сэр, вас сопровождает самый свирепый ковёр-медведь во всей Англии – а я и вовсе лорд Королевского леса. Будьте смелее. Двинемся вперёд с решимостью, чтобы разгадать эту тайну.

      Спенсер глубоко вздохнул, взял Дуга за переднюю левую лапу и потащил его вместе с Хеди к двери нарциссово-жёлтого цвета. Дверь оказалась заперта.

      – Чёрт! – воскликнула Хеди, дёргая за ручку.

      – Ключ есть? – спросил