Бенджамин Вуд

Эклиптика


Скачать книгу

от моего имени документы на долгосрочную визу. Но какой смысл еще больше его запугивать?

      – Знаешь, – сказала я в итоге, – когда я приехала сюда, мне очень повезло. В первую, самую трудную пору меня было кому поддержать. Помнишь Маккинни?

      Он кивнул.

      – Мы с ней прибыли в один день. Добирались на одном и том же пароме от пристани Кабаташ – сами того не подозревая. Без нее я бы так долго не продержалась.

      – Слушайте, я рад, что у вас все сложилось, – ответил он. – Но это не значит, что и у меня сложится. Мы разные. Я ни на кого не могу рассчитывать, кроме себя.

      – А ты попробуй. – Я смотрела на него с улыбкой, пока он не поднял на меня взгляд. – Мы все тут одиночки. Но в правильной компании можно быть и вместе, и самим по себе. Такие вещи приходят с возрастом.

      – Это не про меня. Не обижайтесь.

      – Все случится само собой. – Сочувствовать мальчику было легко. Не только потому, что он был потный и чумазый, но и потому, что я хорошо помнила, каково это – быть подростком, как утомительно все время держаться настороже, никого к себе не подпускать, бояться душевных ран. – Кстати, Тиф и Кью могут подсказать, как лучше избавиться… ну… от того, что у тебя в баке.

      Мальчик смерил бак взглядом и пнул носком сапога.

      – Да я сам. И к тому же, – он кивнул на рощицу у меня за спиной, – они уже ушли.

      Ушли, но недалеко. Среди деревьев вырисовывались их силуэты. Они направлялись к моему домику.

      – Свистеть умеешь? – спросила я.

      Поразмыслив, мальчик сунул в рот грязные пальцы и, точно закипевший чайник, пронзительно засвистел. Остальные не сразу сообразили, что сигнал предназначен им.

      Первым пришел Петтифер, зажимая уши ладонями.

      – Тебя даже в Серенгети[6] слышали. Что за срочность? – Он оперся о мое плечо.

      – Фуллертон хотел с тобой посоветоваться.

      – Да что вы говорите. Слышал, Кью? Со мной хотят посоветоваться.

      – Боже правый, – ответил Куикмен, подоспев за ним следом. – Что дальше?

      Они рассмеялись.

      Маккинни сразу обратила внимание на внешний вид мальчика. На щеках тускло-красные полоски грязи.

      – У вас тут все нормально? – спросила она.

      – Я просто пытаюсь избавиться от ненужных вещей.

      Когда мальчик изложил свой план с железным баком, Петтифер выпятил нижнюю губу и покачал головой:

      – Нет, я бы не советовал жечь что-то в баке без керосина. И надо сложить сверху шалашик из веток, чтобы задать направление пламени. Иначе все может быстро выйти из-под контроля.

      Мальчик отступил назад.

      – Наверное, это даже к лучшему, что у меня нет спичек.

      – Я как-то раз решил поджарить свою рукопись в гостях у редактора, – сказал Куикмен. – Видели бы вы, что стало с его лужайкой. Не думал, что будет столько пепла. Опасное дело.

      Петтифер согласно хмыкнул.

      – Без должных умений не успеешь глазом моргнуть, и даже небольшой костерок превратится в пожар.

      – Откуда вы об этом столько знаете? – спросил