Натали Ричардс

Пять абсолютных незнакомцев


Скачать книгу

Какого хрена он не отвечает?

      – Мира?

      Я подпрыгиваю. Мой взгляд мечется по помещению, а рука опять хватается за шею. Джош. Он стоит в дверях, тяжело опираясь на костыли. Меня так поглотили размышления, что я его не услышала.

      – Пойдем? – спрашивает он.

      – А… ага. Извини.

      Выходя из кафетерия, я бросаю на мужика в бейсболке последний взгляд из-за плеча. Двери здания только что захлопнулись за Харпер с Брекеном, так что, похоже, мы остались с Джошем вдвоем. Я спешу к дверям, распахиваю их настежь, и холодный ветер ударяет мне в лицо.

      Снаружи снег валит сильнее. Он заползает мне под воротник и в рукава. Наклонив голову, я спешу к машине. Мои попутчики дрожат от холода и ругаются на погоду. У колес Брекен снова присел на корточки, но Харпер с Кайлой стоят, опершись на открытый багажник и заслонившись от ветра дверцей.

      – Какой-то город-призрак, а не стоянка, – говорит Харпер.

      Я открываю рот, собираясь рассказать им про мужчину в кафетерии, но потом вижу, что парковка совершенно опустела. Два грузовика, которые стояли тут раньше, пропали, оставив за собой только запах дизеля. Я оглядываюсь по сторонам. Даже следов от колес не осталось, если не считать наших собственных.

      Кроме нас, здесь никого нет. А значит, я понятия не имею, откуда появился тот мужчина.

      – Можем ехать, – говорит Брекен.

      – Что, с цепями не получилось? – спрашивает Джош.

      – Они все сломаны. Все четыре, представьте себе, – говорит Брекен, жестом показывая на лежащие в снегу цепи.

      – Снега все равно мало, – рассеянно замечает Харпер, не отрываясь от телефона.

      По ее серьезному лицу я понимаю, что ей не нравится то, что она читает.

      – А откуда ты знаешь? – безразлично спрашивает Кайла.

      Я наклоняюсь, обхватив плечи руками. Брекен поднимает одну из цепей и показывает на сплющенные, изогнутые звенья. По виду похоже, что кто-то поработал плоскогубцами. Неужели предыдущий водитель решил, что так они будут лучше держаться на шинах?

      – Так они же не сломались, просто сплющены, – говорю я.

      – Может, в прошлый раз кто-то их неправильно нацепил, – говорит Джош.

      – Нет, – отвечает Брекен. – Похоже, их нарочно поломали. Это те самые звенья, которые цепляют к колесам.

      Я коротко хмыкаю.

      – Думаешь, кто-то нарочно сломал наши цепи? Под Рождество? По-моему, это слегка попахивает паранойей. Думаю, водитель просто попытался затянуть их и испортил.

      – Да ладно? – спрашивает Джош. – Я не то чтобы эксперт, но вообще любой бы понял, что после такого цепями никто не сможет воспользоваться.

      – Может, у кого-то не получалось их снять, – говорит Харпер. – Ну и взбесился…

      – Логично. – Я киваю. – Наверно, просто потянули цепи с колес и не поняли, что погнули звенья.

      – Может, и так, – отвечает Брекен, но в его голосе по-прежнему звучит сомнение.

      Харпер смотрит на экран и сжимает челюсть. Она кидает телефон в сумку.

      – Да какая разница. Мы и так уже