Максим Спикхолл

Холспик. Том 1


Скачать книгу

─ безэмоционально ответила она, ─ в одном из тюремных блоков. Сейчас решается, куда тебя засунут, но, судя по способностям, ты пойдёшь в химический сектор. Впрочем… Не радуйся раньше времени. ─ она вдохнула воздух, будто хотела тут же сказать что-то ещё, но остановилась. Немногим погодя, Изуми встала и отряхнула с себя пыль после сидения на каменном полу. Смотря на узника в жалком состоянии, она вздохнула. Отвернувшись куда-то в сторону, она добавила: ─ Тебе ещё многое предстоит пережить.

      Вспоминая слова, которые вырезались в памяти по пробуждении, Рей забормотал: «Второй…»

      Изуми повернулась с неким замешательством в глазах и вопросительно подняла бровь.

      ─ Я второй… Кто был первым?

      Замешательство продлилось ещё несколько секунд, прежде чем в глазах проступило осознание. Девушка усмехнулась.

      ─ Тебе надо – ты и узнавай. Я… ─ она запнулась. ─ Ой. Мне пора. Поговорим когда-нибудь. Развлекайся, Рей.

II

      Затухающие светильники в деревне ознаменовали последние часы вечера очередной весны. Спокойная тишь позволила забыть о нужде поставлять ресурсы столице на военное дело, хотя бы во сне, и только сверчки фоновым шумом стрекотали в тандеме с ветром, ласкающим листья деревьев и цветов в садах.

      И так и было первые несколько часов, пока в дальней части деревни не послышался чей-то крик, быстро оборвавшийся через мгновенье. Люди понемногу начали просыпаться, и, один за другим, в домах посеялась паника. Ужасным топотом зазвучали копыта нескольких лошадей, несущихся в деревню.

      В какой-то момент разбойники добрались до крайнего обветшалого, кажущегося заброшенным, дома. В поисках полезной добычи, они врывались в разные комнаты, в каждой из которых ураганным беспорядком лежали вещи, не подходящие по назначению или стилю к предполагаемой комнате.

      Зайдя в одну из спален, мародёры нашли ребёнка с лисьими ушами и четырьмя хвостами. На звук обыска он не реагировал, спал мёртвым сном. Когда находку оценивать пришёл главарь, было решено продать мальчика на аукционе. Судя по виду, лис был не обычный ─ это был дзинко. А за таких всегда хорошо платили, особенно в детском возрасте. Дитя схватили и посадили в клетку.

      Проснулся лисёнок уже на складе. После продажи на него надели ошейник из какого-то тёмного металла, иногда отдававшего перламутровым блеском. На время удержания узник подвергался издевательствам от обожающего редкие экземпляры аукциониста.

      Мальчик несколько месяцев перепродавался разным людям, пока в конце концов не попал к Исаму Маста, в одноимённое поместье.

      У лиса спросили его имя и, узнав, выковали именную бирку, на коей было написано: «Леон». В поместье рыжеволосому мальчику было суждено выполнять грязную работу и подвергаться не меньшим издевательствам, лишь в большем количестве, чем на аукционе, ввиду презрения людей к зверолюдям.

      Так продолжалось четыре года. Над молодым дзинко, чью силу сдерживал ошейник, потешались жестокие хозяева и не менее жестокие слуги и дети, взращённые таким же поведением по подобию, пока