Антология

Страшные тайны. Антология русского криминального рассказа конца XIX – начала XX века


Скачать книгу

пиджачный костюм, дополняли его наряд.

      Руки и лицо его были слегка вымазаны чем-то похожим на грязь.

      Кивнув нам весело головой, он вышел из квартиры.

      V

      Я не видал его в этот день до позднего вечера. Лишь изредка мы получали от него извещения о месте, в котором он находится в данный момент. Получаемые донесения от остальных агентов не отличались ничем интересным.

      Когда поздним вечером Холмс возвратился домой, он казался скучным и утомленным. Я его не расспрашивал. Ясно было и без расспросов, что он потерпел полную неудачу, и мне не хотелось раздражать его излишним любопытством, которое в таких случаях бывает особенно неприятным.

      На следующий день он встал рано и снова исчез на целый день. Без него к нам заходил Нат Пинкертон. Американец был зол и говорил, что в этом преступлении сам черт сломит ногу.

      – Итак, совершенно ничего? – спросил я.

      – Ах, господа! Кое-что есть, конечно, но… этих следов чересчур недостаточно, чтобы раскрыть преступление.

      Он наскоро выпил чаю и ушел. В этот вечер Холмс снова вернулся ни с чем. Из отрывочных фраз я понял, что этот день он провел в доме князя Ободолева и куда-то ездил, чтобы разыскать еще кого-то.

      Говоря короче, прошло три дня. Мы скучали, зевали и злились. Но и у Ната Пинкертона дело шло не лучше. Как сейчас помню, наступил четвертый вечер. Я, Вишняков и Мясницкий сидели за чайным столом. Вдруг дверь отворилась, и в комнату быстрым шагом вошел Холмс.

      – Ну-ка, Ватсон, накиньте пальто да пойдемте со мною! – проговорил он быстро.

      – А мы? – спросили оба сыщика.

      – Вы пока побудьте дома! В случае, если я вызову, то вы, Вишняков, тотчас же прискачете к нам, а вы, Мясницкий, не отходите от телефона.

      Не разъясняя ничего больше, он добавил:

      – Вы, Ватсон, наденьте что-нибудь старенькое.

      Страшно заинтересованный, я быстро переоделся, и мы вышли на улицу. Холмса ждал извозчик.

      Лишь только мы вскочили в пролетку, Холмс крикнул:

      – Назад, на Васильевский!

      Я понял, что он уже был в доме князя и снова возвращается туда. Извозчик полетел что есть духу. На этот раз Холмс казался слегка взволнованным.

      Таким бодрым он становился всегда, когда дело принимало серьезный оборот, и я, зная его натуру как свои пять пальцев, от души радовался за него.

      – Я, кажется, могу вас поздравить? – сказал я, желая вызвать его на разговор.

      – Да, дорогой Ватсон, – ответил он весело. – Вы можете поздравить меня со счастливым началом. Что будет потом – не знаю, но пока – дело пошло на лад.

      – В чем именно?

      – В том, что я, кажется, открыл тот путь, которым похищена княжна.

      – Да?

      – Вы знаете, меня страшно интересовал этот вопрос. Исчезновение девушки произошло необычайно странно!

      – О да!

      – Ведь дом князя полон народу.

      – А между тем никто ничего не видал.

      – Вот именно. Как хотите, а это должно было навести меня на