Нора Робертс

Прощай, прощай, черный дрозд!


Скачать книгу

бы в глаза), но переодеться и в самом деле следовало. Тонкий ярко-зеленый свитер был красивым и в то же время достаточно непринужденным, чтобы ее не поняли неправильно.

      А что значит в этой ситуации быть понятой правильно? Об этом она не имела представления. Во всяком случае, пока.

      Лейн вошла в гостиницу, ощущая легкий приступ паники. Она отвыкла от таких вещей. Приглашение было достаточно небрежным. А вдруг он не придет? Кошмар… А она будет сидеть в баре, как дура, и злиться…

      О господи, если она нервничает из-за такого пустяка, как посещение приличного общественного места, это значит, что ее женские чары совсем заржавели.

      Она миновала дверь из матового стекла и улыбнулась женщине, стоявшей за черным дубовым баром.

      – Привет, Джеки.

      – Привет, Лейн. Чем тебя угостить?

      – Пока ничем. – Она обвела взглядом тонувший в полумраке зал, красные плюшевые диваны и кресла. Несколько бизнесменов, две пары, три молодые женщины (скорее всего, устроившие девичник перед свадьбой). И никаких следов Макса Гэннона.

      Лейн выбрала столик прямо напротив двери, но села так, чтобы ее не сразу можно было увидеть. Хотела взять меню – просто для того, чтобы чем-то занять руки, – однако потом решила, что Макс может подумать, будто она скучает. Или умирает с голоду.

      Поэтому она вынула сотовый телефон и проверила, нет ли сообщений на автоответчике. Конечно, никаких сообщений не было, потому что она ушла из дома всего двадцать минут назад. Но кто-то дважды звонил с интервалом в несколько минут.

      Лейн нахмурилась – и тут услышала голос Макса:

      – Неприятные новости?

      – Нет. – Вспыхнув от удовольствия, она сунула телефон в сумочку. – Ничего важного.

      – Я опоздал?

      – Нет, это я слишком поторопилась. – Лейн удивило, что он сел рядом с ней на маленький диван, а не в кресло напротив. – Что делать? Привычка.

      – Я уже говорил, что мне очень нравится аромат ваших духов?

      – Да… А я так и не спросила, что вы делаете у нас в Гэпе.

      – Занимаюсь бизнесом. Но решил на несколько дней задержаться из-за местных достопримечательностей.

      – И правильно сделали. – Лейн с удивлением осознала, что больше не нервничает. – Достопримечательностей у нас хватает. Если вы любите пеший туризм, то в горах проложено несколько замечательных маршрутов.

      – А вы? – Макс наклонился к ней. – Любите пеший туризм?

      – К сожалению, магазин почти не оставляет свободного времени. Наверное, так же, как и ваш бизнес?

      – О, я занимаюсь им круглые сутки, – улыбнулся он.

      – Что вам принести? – спросила подошедшая к столику официантка.

      «Новенькая, – подумала Лейн. – Во всяком случае, я ее не знаю».

      – Коктейль «Бомбей». Со льдом и двумя оливками.

      – Чудесно. Принесите два… Вы выросли здесь? – спросил Макс, когда официантка отошла.

      – Нет, но думаю, что это было бы неплохо. Городок маленький, но при этом не захолустье. Толп народа нет, а до Нью-Йорка и прочих гигантов рукой