Полина Павлова

И только море запомнит


Скачать книгу

подряд. Она хрустит позвоночником, суставами кистей рук, направляется к трапу, почти сразу же подмечая, как кучка солдат Кеннета тащит навес. Девушка раздраженно усмехается. Эта запланированная остановка нужна лишь для того, чтобы пополнить запасы пресной воды, а щеголь Кеннет даже сейчас мастерит себе местечко, где будет сидеть и созерцать, наверное, любимое – как другие работают.

      А вот и сам Бентлей, поправляет стул и садится, закидывает ногу на ногу.

      – Милорд, отряд отправился за пресной водой вглубь острова. Плотники осмотрят «Авантюру» и «Приговаривающий». Солдаты встанут в патруль через несколько минут, – отчитывается лейтенант.

      И к своему лорду уже несется Оливер Спаркс. Вероятно, с каким-нибудь донесением. Мужчина успел засунуть свой нос не то что в каждую щель, а даже на камбуз. Моргана ловит себя на мысли, что Спаркс напоминает ей эдакого коршуна, ручную птичку Бентлея. Однако ей всегда казалось, что богатые и знатные люди предпочитают держать у себя голубей.

      Капитан спускается по трапу, спешит ретироваться куда подальше, но довольно громкий оклик вынуждает придержать коней:

      – Мисс О’Райли. – Он сцепляет руки в замок, перекатывается с каблуков на носок. И Моргане ничего не остается, кроме как подойти. – Не могу сказать точно, по верному ли маршруту вы нас ведете, но радует, что мы пережили этот ужасающий шторм.

      Девушка надвигает шляпу на глаза:

      – Я не отклонилась от маршрута.

      Короткий взгляд на Спаркса, Бентлей явно хочет увидеть от него ответный кивок, что все превосходно. Она чувствует раздражение, поднимающееся в ней подобно волне. Откуда вообще Спарксу знать, какого маршрута они придерживаются? Если только тот не забрался в ее каюту, хотя Моргана всегда старается запирать ее на ключ.

      – Славно. Прошу, составьте мне компанию. Судя по вашему бледному лицу, вам точно стоит выпить кофе.

      Настроение у О’Райли все хуже и хуже.

      – Воздержусь, если не возражаете.

      – Настаиваю, – улыбка настолько приторная, что Моргана даже чувствует, как на ее зубах скрипит сахар. Хотя, может, это просто песок, попавший в рот.

      Ей претит любезность, с какой общается с ней Кеннет. Становится слишком слащаво и уныло. В первый их день он выглядел и разговаривал ровно так, как должно, – надменно и заносчиво. Моргана даже подумывает порадовать Кеннета очередным отказом. Проявление благородства она воспринимает в штыки. Щурится, поправляя полы шляпы:

      – С чего такое радушие? Прощальный ужин подают перед казнью особо знатных людей, но для него еще не время.

      – Это не прощальный ужин.

      Девушка растягивает губы в ядовитой улыбке, напоминающей чем-то хищный оскал акулы. Сверкая единственным здоровым глазом, Моргана кидает взгляд на Спаркса. Он-то точно жаждет, чтобы Кеннет властью, данной ему короной, вынес ей смертный приговор. И всему остальному экипажу ее корабля по списку: кому за грабеж, кому за разбой, а кому – просто потому, что рожей не вышел.

      – Пройдемте. Не отказывайте