Ника Уэбстер

My family and other animals


Скачать книгу

это умилительное зрелище. За найденыша можно теперь не беспокоиться. Кажется, она знает, кто будет любимым внуком у Мэйв.

      Оставив котенка в надежных руках (лапах), Астэри идет к себе, собираясь наконец переодеться. Мокрая одежда противно липнет к коже, вызывая отнюдь не приятные мурашки. Поэтому она ныряет в мужнино худи, подкатывает рукава, влезает в любимые золотистые легинсы и распускает волосы, выплетая из них украшения. И с облегчением выдыхает, чувствуя, как мягкая ткань льнет к телу и быстро согреваясь.

      Как и все драконы, она довольно теплолюбива. Новый фен, очень мощный, и Астэри довольно жмурится, подставляя лицо струям теплого воздуха. Потом собирает волосы в пучок и спускается вниз, на кухню, готовить обед своим мужчинам. Надо будет поинтересоваться, что едят Мэйв и котенок.

      Мэйв охотно ест и бифштексы, и салат, и сладкий картофель. Котенок ест молочную кашу с ягодами – уже третью порцию – и жадно косится на бифштексы. Астэри вздыхает, машинально гладя его по голове. Малыш фыркает, но не уворачивается. И, глядя сверху вниз на пепельную макушку, Астэри отмечает, что его надо расчесать. А еще одеть.

      Сейчас котенок сидит в ее футболке, которая доходит ему до колен, как платьице. Ему определенно нужна одежда, но вести его сейчас в магазин лишний стресс: еще решит, что возвращают обратно в Город; а сервис доставки в волшебном лесу пока недостаточно развит, несмотря на наличие интернета.

      Объевшийся котенок милостиво позволяет снять с себя мерки, и Астэри передает их мужу со списком необходимой одежды для мальчика. И наказывает вернуться до ночи. Тот небрежно отмахивается – солнце еще высоко, успею – целует ее и, обернувшись, улетает в сторону Грани.

      Астэри же предстоит нелегкая задача: расчесать котенка. Когда она заходит в гостиную, тот мгновенно подбирается, смотрит настороженно, готовый в любое мгновение сбежать. И совершенно не ожидает, что его усадят на колени и будут гладить по голове. Интуиция молчит, и он позволяет себе расслабиться, поворачивая голову и прижимаясь щекой к ласкающей его руке.

      Он не совсем понимает, что делает эта странная женщина, от которой вкусно пахнет молоком, но ему тепло и спокойно… Он сворачивается клубком у нее на груди и мурчит-мурчит. Ее руки – мягкие, теплые – легко перебирают спутанные кудряшки, бережно разбирая прядку к прядке, и малыш почти не чувствует касаний гребешка. Астэри потихоньку добавляет магию, чтобы разобрать многочисленные колтуны в длинных и густых волосах найденыша.

      Если бы малыш был человеком, можно было бы просто их выстричь, однако для котенка такая стрижка обернется проплешинами в шерстке, нарушив естественную терморегуляцию. И Астэри, закончив чесать, заплетает малышу традиционные косы с золотыми лентами. Она прислушивается: где-то в доме заливисто смеется ее сын, играя с Мэйв.

      Астэри чувствует его беззаботную радость, искорками пробегающую по натянутым нитям-струнам их связи, прежде чем увидеть, как Мэйв в кошачьем обличии вбегает в гостиную. Малыш Х'хирроу цепляется за густую шерсть и весело верещит, подпрыгивая у нее на спине.

      Астэри