Лиззи Блу

Укротившая драконов


Скачать книгу

объект, местами обшарпанный и совсем не гламурный. С шикарными небоскребами делового центра он не имел ничего общего и вряд ли подошел бы для съемочной площадки голливудского фильма об успехе и больших деньгах. Но это меня не остановило. Мне хотелось увидеть того, кому был нужен специалист из покорившей меня вакансии.

      Когда Алан вошел в переговорку, он не произвел на меня никакого впечатления. Он был одет как типичный офисный сотрудник: белая рубашка и темно-синие брюки, элегантные, но поношенные туфли. Симпатичный, высокий, голубоглазый, но какой-то потрепанный. На лице читалась усталость. У него было что-то общее со зданием, в котором находился офис, – никакого вау-эффекта. Я же тщательно подготовилась к собеседованию и пришла в новом деловом брючном костюме светло-серого цвета. На него я потратила ползарплаты, веря в действенность презентабельности.

      Однако, как только Алан заговорил, я поняла, что передо мной сильный и уверенный мужчина.

      – Здравствуйте, Елизавета, спасибо, что пришли. Легко нас нашли? А то многие путаются.

      – Здравствуйте. Довольно легко, – ответила я и улыбнулась.

      – Как я понимаю, вы сейчас трудоустроены. Работаете там почти год – недостаточно, чтобы делать выводы, и уже хотите уйти. Почему?

      – Я бы хотела больше зарабатывать. Но в той компании это невозможно. Я пообщалась со всеми менеджерами, и мне не понравились такие перспективы. За этот год я побила их пятилетний рекорд по продажам, но мое достижение никак не поощрили. У нас это называется «командная работа».

      – Сколько они вам сейчас платят?

      – У нас есть оклад плюс процент от продаж. Но процент очень маленький и зависит от успеха «всей команды». Возможно, я одинокий волк, поэтому усредненный оклад не для меня.

      Я назвала сумму своего оклада.

      – А сколько вы хотите?

      Я озвучила оклад, на который рассчитывала. Я не стеснялась обсуждать деньги и никогда не понимала тех, кто стеснялся это делать. Дорогая жизнь на острове делала этот аспект работы чрезвычайно важным, а зачастую чуть ли не определяющим. Я ожидала ответной честности и прозрачности от мужчины, сидящего напротив.

      – Думаю, то, что вы хотите, вполне достижимо. У нас вы можете зарабатывать в разы больше. Что касается вашего подхода к делу, я его понимаю. Сам был таким же в вашем возрасте. Когда только переехал в Сингапур, искал любые возможности и начинал как хедхантер. Находил топ-менеджеров для крупных компаний. Смотрел на их зарплаты, карьерный рост и думал: «И это все, чего можно достичь за тридцать лет изнурительной работы и корпоративной ходьбы по головам?» Я знал, сколько получает практически каждый сотрудник в Сингапуре. Но искал другой путь, тот, который бы позволил выйти из найма. А кто ищет, тот всегда найдет.

      Он довольно улыбнулся и замолчал. Его голубые глаза внимательно меня изучали.

      – Я не хочу, чтобы у вас были иллюзии насчет вакантной должности. Работа в этом подразделении довольно специфичная: высокий уровень стресса, ежедневные