Михаил И. Большаков

Придунайская Венеция – Липования


Скачать книгу

моя, – вера праведна!

      Жизнь рыбацкая, – многим завидна!

      Во житье пройдёт: плохое – хорошее…..

      Муж, улов приносит, да и, гроши – ей!

      Ведь, семья рыбака, – дуже крепкая!

      Вилковчаночки-круты, бабы цепкие!

      Палец в рот не клади ей, – оттяпает, —

      Любит так, как никто и постряпает!

      Отец завещал нам, с иконой в наличии, —

      Трезвость храни-пристойность в обличии….

      Обряд и обычай – блюдите, с молитвою!

      Сынок, позабудь, помазок ты со бритвою, —

      Бороду отрасти, липовански – окладисту….

      Берегиню-жену, воспитаешь-покладисту!

      Веру блюди, – соблюдай все обычаи, —

      Видишь, сынок, – ничего не обычного!

      «Липованская» моя, – вера праведна!

      Жизнь рыбацкая, – многим завидна!…

      Я о Вилково, друзья, слово вымолвил….

      Пред Богом, процветания – вымолил!

      (в сокращении, автор).

      * * *

      «Квадратные» дома вилковчан – подобные таковым в российском придонье… И неповторимые на слух – неизмен-ные особенности языка, сохранившиеся с 17 века, обогащённый словами из местных наречий языков украинского, молдавского, гагаузского, румынского и греческого.. Их речь со старославянизмами вперемежку с бессарабскими диалектами – обворожительна. Приведу «домашний вилковский словарик» ходовых слов и выражений составленный моей виртуальной знакомой Людмилой Бурмак (Яненко), урождённой вилковчанки, а также из личного общения с липованами Бессарабии и прочих источников….

      Коренных вилковчан отличает и завораживают особенности их диалекта. Наделенные чувством юмора и стремящиеся сохранять в чистоте свою речь и формы общения: строславянизм, но включающие также слова современного сленга. В диалекте – общеславянские корни уживаются с тюркизмами; молдавскими, румынскими вкраплениями и греческими созвучиями. Речевые искажения – оригинальны и прекрасны. Здесь забываешь годами свою прекрасную литературную речь и опыт общения с огромной аудиторией. Ныряешь в диалект и как подарок судьбы получаешь пикантное послевкусие…..

      В результате пестрой смеси языков народонаселения Килийщины образовался Южный Бессарабский диалект.

      Краткий Вилковский словарь

      • Ага; -а! – А то-ж! – Дык дужа! Они соответствуют общеупотребительны: – Да! – Ну да! Но – иронически переосмыслены по принципу «читать наоборот». Типичный пример диалога:

      • Я сказал – будет по-моему!

      • Дык дужа!

      • Бре? – Дю! – Удю;! Они выражают сомнение:

      • Сидишь? У твой Иван уже дома!

      • Удю!

      • Гайда! Слово, побуждающее к действию:

      • Дед, гайда, а то лодка отчалить…

      • Цыть! – Замолчи:

      • Цыть ужу! А то бульбы с носу лезуть! (Успокойся, вон из носу ручей!)

      • Геть! – Чисто. Соответствует традиционному Совсем, напрочь:

      • Воропцы чиста вишню паканчала! (Воробьи напрочь вишню уничтожили).

      • Как зря;. – Как зыря;! Очень плохо, как попало:

      • Ни