Генри Сирил

Покидая «ротонду»


Скачать книгу

в кресло, и они выпили. Потом еще. И еще. Вспомнили о закуске и снова выпили. Не закусывая.

      – Не могу поверить. Я же разговорил с ним недавно. Все было в порядке.

      – Когда это недавно?

      Те, кто не находился запертым в четырех стенах долгие годы, полагает, что время взаперти тянется бесконечно долго. На самом деле это не так. Все наоборот. Оно летит с невероятной скоростью. Подьем сменяется отходом ко сну во мгновенье.

      – Да, действительно. Прошло четыре месяца.

      – Он почти сожрал его за три.

      – Где сейчас Святой? В больнице?

      – Нет. В этом нет никакого смысла. Так врачи сказали.

      – Так где же он?

      Глинт помолчал. Затем сказал:

      – Мы не знаем.

      Заря приехал как и обещал, через двадцать минут. И, храни его бог, привез еще бутылку.

      Глава 7

      Нагоя. Префектура Айти. Япония.

      Знаете, когда меня похитили те двое, мне было страшно.

      Но не так.

      Когда меня… э-э… перепохитили, хе-хе, и я очнулся непонятно где, в компании с человеком, убившем людей на моих глазах, мне было страшно.

      Но не так.

      Настоящий ужас я испытал, когда Исикава закончил свой рассказ. Я понял, что моя судьба в руках сумасшедшего; душевнобольного, способного на убийство. Кому-нибудь из вас доводилось быть заложником у человека, который не в себе? Это страшнее чего бы то ни было. Потому что вы не знаете, каких действий от него ожидать.

      Что он мне рассказал, вы спрашиваете?

      Я остался сидеть на диване. Исикава пошел к плите, он собирался приготовить ужин. Спросил, буду ли я. Я отказался. Пламя газовой горелки раскалило сковородку за считаные секунды. Аромат жареного лука болезненно ударил в ноздри. Меня затошнило. Я откинулся на спинку дивана. Мыши скребли в дальней комнате огромного цеха. И тогда Исикава заговорил.

      – Что они собирались с тобой сделать, как ты думаешь?

      Вопрос был риторическим, это явственно звучало в самой интонации его голоса. Я ждал продолжения.

      – Они собирались тебя убить, в этом у тебя нет сомнений, я надеюсь, – Исикава стоял ко мне спиной, помешивая лук в сковороде. – Но зачем? Этого ты знать, разумеется, не можешь, – на огонь отправились кусочки курицы. – В отличие от тебя, эти твари были голодны.

      «Каннибалы?!»

      – Каннибалы? – от изумления во рту у меня в секунду пересохло, будто я не пил уже несколько дней.

      Исикава коротко и не весело хмыкнул.

      – Нет. Нет, к сожалению, – он вздохнул и негромко повторил, – к сожалению, нет.

      Переложив кусочки жареной курицы в чаван и взяв палочки, Исикава сел на высокий барный стул с протертым до белых пятен кожаным сиденьем. Подул на мясо, втянул носом аромат. Ухватив палочками кусочек, он поднял на меня взгляд.

      – Послушай, тебе необходимо подкрепиться. Может съешь немного?

      Я помотал головой. Я хотел не есть. Я хотел услышать продолжение.

      – Они