Чарльз Паллисер

Изгнание


Скачать книгу

в колледже. Я провалил экзамен.

      – Кажется, учителя говорили, что ты закончишь курс раньше.

      – Ты неправильно поняла. Имеется в виду возможность моего возвращения туда. Колледж пока не принял решение.

      Минуту она молчала, потом сказала:

      – Тебе следует поехать к Томасу, пока он не получил извещение из колледжа.

      – Мама, это самое худшее, что можно сделать. Ты же знаешь, как он презирает студентов.

      Она сидела, безвольно опустив руки, потом печально произнесла:

      – Я думала, что ты поможешь сестре встать на ноги. А теперь ей самой надо заботиться о тебе.

      Она замялась, а затем сказала:

      – Несколько месяцев тому назад у нее появились отношения с молодым человеком, но все кончилось очень плохо.

      – О чем ты, мама? Ее скомпрометировал какой-то мужчина?

      – Позволь рассказать то, что я знаю, Ричард. И не делай никаких выводов. У них возникло взаимопонимание, но потом выяснилось, что есть обстоятельства, препятствующие союзу.

      Я начал что-то говорить, но она подняла руку:

      – Не спрашивай меня об этом. Я сказала ровно столько, сколько должна.

      Я собирался уточнить, являются ли «обстоятельства» последствием смерти отца.

Шесть часов

      У меня нет времени написать все, что хочется, потому что я слышу отдаленный стук кастрюль и сковородок и чувствую запах чего-то похожего на еду.

      Несмотря на то, что утро обещало ясный день, в полдень небо потемнело, и послышался отдаленный гром, словно над болотом выстрелила пушка. Ветер налетал порывами, казалось, что это великан стучит в стены дома. В дальних комнатах хлопали двери, и трещали старые оконные рамы, было похоже, что в особняк ворвались испуганные чужаки.

      Пока мы с мамой сидели и пили чай после завтрака, в окна, заливая карнизы, стучал дождь.

      – Бедная девочка на обратном пути промокнет до костей! – воскликнула мать. – Будь хорошим мальчиком и отнеси ей зонтик.

      Мне не оставалось ничего иного, как послушаться. Когда я открыл дверь, чтобы отважно ринуться под ливень, она попросила:

      – Ричард, на обратном пути расскажи сестре новости из Кембриджа.

      Я кивнул и вышел.

      Пока я преодолевал порывы ветра, меня окутала светлая пелена дождя. Вдали в мареве темного тумана истекали влагой холмы. Не успел я перебраться на другую сторону Страттон Херриард, как заметил женщину, стоявшую под навесом открытого амбара. Она отчаянно вцепилась в вывернутый наизнанку зонтик со сломанной спицей. Это была дама под вуалью, которую я видел в церкви. Таинственная миссис Пейтресс.

      Я показал ей свой зонт и сказал, что буду счастлив сопроводить ее в деревню.

      – А вам он не нужен? – сказала она, лукаво улыбнувшись потому, что зонт был откровенно дамский.

      Когда я объяснил свою миссию, сказав, что по пути мы встретим Эффи, она приняла предложение. Мы разговорились буквально обо всем на свете! О том, что невозможно жить без музыки. О наслаждении, какое дают книги.

      Мы почти добрались до церкви, и вот появилась Евфимия. Я заметил, что она удивлена.