Чарльз Паллисер

Изгнание


Скачать книгу

джентльменом, который живет здесь и увлекается древностями. Его зовут «мистер Фордрайнер».

      Я отвечал, что не знаю его и очень хотел бы познакомиться.

      Они с Эффи говорили о бале и о том, что неприязнь миссис Куэнс лишила нас возможности быть там. Миссис Пейтресс рассказала, как она непреднамеренно оскорбила эту ужасную особу невинным замечанием во время званого обеда, устроенного герцогом Торчестером. Дама добавила:

      – Он патронирует бал, и миссис Куэнс в комитете, потому что она и ее супруг знакомы с его светлостью. Считается, что их дочь пользуется вниманием его племянника, мистера Даневанта Боргойна.

      – Знаю его, – сказал я. – Несколько лет тому назад он учился в Кембридже.

      (Этот тип проиграл целое состояние, содержал стадо шлюх, чтобы забавляться с друзьями, а когда исчез, то задолжал огромные деньги мелким торговцам, от чего они просто разорились.)

      Миссис Пейтресс добавила:

      – Начинается бал, и все ломают голову, какую барышню мистер Боргойн пригласит на танец.

      Вспомнив то, что рассказала мисс Биттлстоун, я заметил:

      – Если только с ним не случится нового несчастья.

      Мисс Пейтресс удивленно посмотрела на меня и ответила:

      – Он теперь редко выходит по вечерам.

* * *

      Теперь реплика старушки кажется мне весьма странной. Зачем Даневанту Боргойну бояться новой неприятности? И почему он избегает вечерних прогулок?

* * *

      На минуту я потерял нить разговора, а потом услышал, как миссис Пейтресс говорит:

      – Знаю, люди недоумевают, зачем я сюда приехала. Причина простая. У меня давнишняя связь с морем и этими болотами.

      Она расспросила о нашей матушке и вдруг воскликнула:

      – Приходите на чай! Приходите с матушкой в среду.

      Мы приняли приглашение.

      Потом произошло что-то странное. Дверь открылась, и вошла женщина средних лет, похожая на домработницу. На ней были очки с маленькими овальными стеклами. Глядя прямо на миссис Пейтресс, она сказала:

      – Мэм, будьте любезны немедленно проследовать за мной.

      Отрывисто бросив «простите», дама поднялась и поспешила из комнаты. Когда она уходила, послышался странный звук, похожий на стон. Но дверь быстро захлопнулась за женщинами, и все стихло. Мы с Эффи удивленно уставились друг на друга. Потом сестра встала и поспешила за угол, в другую часть комнаты, сказав:

      – Стой там и начни говорить, если войдет миссис Пейтресс или еще кто-то.

      – Что мне сказать?

      – Что угодно, тупица. Надо, чтобы ты предупредил меня, если кто-то появится.

      Она подбежала к письменному столу и стала открывать ящики. Проверив содержимое одного, сестра выдвигала следующий. Я видел, как она схватила что-то белое – лист бумаги?

      – Что это? – спросил я.

      Она не ответила.

      Спустя минуту миссис Пейтресс вернулась с расстроенным видом. Я громко произнес:

      – Надеюсь, ничего не случилось.

      Эффи медленно подошла к нам, сделав вид, будто только что любовалась