Уильям Шекспир

Уильям Шекспир. Сборник


Скачать книгу

времени ближайшей нашей встречи.

      Прощай, спокойной ночи! Пусть тот мир

      И тот покой в твое вольются сердце,

      Которыми наполнено мое.

Ромео

      И ты уйдешь, меня не успокоив?

Джульетта

      Какого же успокоенья хочешь

      Ты в эту ночь?

Ромео

      Твоей любовной клятвы.

Джульетта

      Но я дала уж эту клятву прежде,

      Чем ты просил о ней. А все же я

      Желала бы иметь ее в запасе.

Ромео

      Ты хочешь взять ее назад? Зачем,

      Любовь моя?

Джульетта

      Чтоб щедрой быть и снова

      Отдать ее тебе. Однако я

      Хочу того, чем я уж обладаю:

      Для щедрости моей пределов нет,

      И глубока моя любовь, как море;

      И чем тебе я больше отдаю,

      Тем у меня их больше остается, –

      Им нет конца.

      За сценой слышен голос кормилицы, которая зовет Джульетту.

      Меня зовут. Прощай,

      Мой дорогой. – Сейчас иду я, няня!..

      Будь верен мне, Монтекки милый мой.

      Постой еще минутку: я вернусь.

      Уходит с балкона.

Ромео

      Блаженная и сладостная ночь!

      Но это всё – не грезы ли ночные,

      Столь сладкие и чудные, что им

      В действительность нельзя преобразиться?

      На балконе снова появляется Джульетта.

Джульетта

      Ромео, два-три слова – и прощай.

      Когда любовь твоя чиста и если

      Намерен ты вступить со мною в брак,

      То завтра мне ответ свой передай, –

      Чрез того, кого к тебе пришлю я, –

      Где и когда венчальный наш обряд

      Ты совершить желаешь. Я тогда

      Мою судьбу к твоим ногам повергну

      И за тобой, властитель мой, пойду

      В широкий мир.

Кормилица (за сценой)

      Синьора!

Джульетта

      Я иду! –

      Но если ты не искренен, то я

      Молю тебя…

Кормилица (за сценой)

      Синьора!

Джульетта

      Я сейчас! –

      Молю тебя ухаживанье бросить –

      И с горестью моей оставь меня.

      Итак, пришлю я завтра.

Ромео

      Я блаженством

      Моей души…

Джульетта

      Прощай, спокойной ночи

      Желаю я тебе сто раз.

      Уходит.

Ромео

      Мне ночь

      Сто раз мрачней без твоего сиянья.

      Как школьники спешат уйти от книг,

      Так радостно любовь к любви стремится.

      Как школы вид печалит взор их,

      Так тяжко ей с любовью разлучиться.

      Уходит.

Джульетта (снова показываясь на балконе)

      Ромео! тс-с! Зачем не обладаю

      Я голосом сокольничего, чтобы

      Мне сокола обратно приманить?

      Не смеет громко говорить неволя,

      Не то бы грот разрушила бы я,

      Где эхо спит; воздушный этот