Уильям Шекспир

Трагедии


Скачать книгу

нам присягу.

      Гамлет

      О том, что видел, ни слова никогда,

      Мечом моим клянитесь.

      Призрак

      (под землею)

      Клянитесь!

      Гамлет

      Hic et ubique? Переменим место.

      Сюда идемте, господа,

      И на мой меч опять кладите руки:

      О том, что слышали, ни слова никогда;

      Мечом моим клянитесь.

      Призрак

      (под землею)

      Клянитесь!

      Гамлет

      Так, старый крот! В земле ты роешься так живо?

      Исправный землекоп! – Еще раз перейдем.

      Гораций

      О, день и ночь! Чудесно, непостижно!

      Гамлет

      А потому постичь и не пытайся.

      Есть много в небесах и на земле такого,

      Что нашей мудрости, Гораций, и не снилось.

      Но к делу; поклянитесь

      Опять, что никогда, – Бог вам да поможет, —

      Как бы ни вел себя я странно иль нелепо,

      Иль если б нужным я нашел, быть может,

      Со временем прикинуться безумным,

      Меня в минуты те увидя, никогда,

      Скрестивши руки так, иль головой качая

      Иль делая намеки, например,

      Так: «Ладно, ладно, знаем», иль: «Могли б, да

      Не желаем»,

      Иль: «Если захотим сказать», иль: «Есть такие,

      Кто могли бы»,

      Иль темною какой не выдадите речью,

      Что вам о мне известно. Этого не делать, —

      В чем при нужде вам божья милость да поможет, —

      Клянитесь.

      Призрак

      (под землею)

      Клянитесь!

      Гамлет

      Смирись, смирись, тревожный дух! —

      Так, господа,

      Любовно вам себя я поручаю; все, что

      Такой бедняк, как Гамлет, сделать может,

      Чтоб выразить свою любовь и дружбу, будет,

      Даст Бог, исполнено. Войдемте вместе, но

      Все палец на губах, прошу я вас.

      Порвалась цепь времен; о, проклят жребий мой!

      Зачем родился я на подвиг роковой!

      Идемте ж вместе.

      Уходят.

      Акт II

      Сцена 1

      Комната в доме Полония.

      Входят Полоний и Рейнальд.

      Полоний

      Отдай ему, Рейнальд, ты эти деньги

      И письма.

      Рейнальд

       Да, сударь.

      Полоний

      Рейнальд любезный, ты весьма умно поступишь,

      О поведении его разведав раньше,

      Чем навестить его.

      Рейнальд

      Так и хотел я, сударь.

      Полоний

      Что ж, дельно, очень дельно. Так смотри же:

      Сперва разведай, что в Париже за датчане,

      Кто и какие, чем и где живут,

      С кем знаются, что проживают. Если ты,

      Обиняком порасспросив об этом,

      Заметишь, что знаком им сын мой, то поближе

      Осведомись о нем и попрямей, как будто

      Он и тебе известен стороной; хотя бы

      Вот так: «Его отца я знаю и друзей,

      И самого отчасти». Понял ты, Рейнальд?

      Рейнальд

      Отлично