М. Таргис

Сумеречная мелодия


Скачать книгу

высохли, ничего страшного, а ты как? – Цеста обхватил ее за талию, притянул к себе, – Устала ждать, бедняжка?

      – Я даже машину сумела спрятать под крышу, – похвасталась Яна. – Не хотела возиться и поднимать верх. И нашла приличный ресторан. Этот городок – как там его? – не так плох, как я думала. Все прошло благополучно?

      – Разумеется, – улыбнулся Цеста. – Едем-ка в твой ресторан, я умираю с голоду!

      Он с явной неохотой отпустил ее и полез в машину. Павел со вздохом снова забрался на заднее сиденье.

* * *

      – Черт-те что! Сакра[6]! – Ян Ягла, здоровенный усатый ударник, нервно взялся за бутылку, обвел остальных вопросительным взглядом, пожал плечами и плеснул себе в рюмку еще порцию.

      – Отравились вдвоем, сразу после концерта, при них еще лежал листок с цитатами из песни, – объяснял один из музыкантов другому. – Полиция считает, что они пели ее до самой смерти…

      – Не знал, что в полиции работают такие романтики. Яд был быстродействующий? – цинично усмехнулся Хрдличка.

      – Это который же случай? – с живым интересом спросил Владек Тунь, начинающий журналист, крутившийся среди богемной публики в надежде уловить свою грандиозную сенсацию.

      – Глупости! – бросил Цеста, стоявший у окна ресторана и смотревший на переливающуюся огнями набережную и золотистые шапки осенних садов на другом берегу. – Никакой мистики тут нет, ее выдумываете вы сами!

      – Восемнадцатый! – вдруг подал голос Штольц, посмотрев в записную книжку.

      – Ты что, счет ведешь? – удивленно покосился на него Павел.

      – Начал после седьмого случая, – фыркнул Штольц и убрал записную книжку в карман.

      – Szomorú vasárnap, – напомнил Хрдличка, поигрывая бокалом – у него была привычка постоянно вертеть что-то в руках.

      За столом внезапно стало тихо.

      – Точно! – заметил кто-то.

      Цеста посмотрел на них, скривился и снова отвернулся к окну.

      – А я не понял! – жалобно воззвал Тунь. – Что это значит?

      – Это по-венгерски, – произнес Ягла и залпом осушил очередную рюмку.

      Музыканты молчали. Тунь переводил недоуменный взгляд с одного на другого.

      – Это значит «Мрачное воскресенье», – наконец пояснил Павел. – Странно, что ты не знаешь. Может быть, будет понятнее, если я скажу Gloomy Sunday?

      – Это песня Билли Холлидея?

      – В общем, да.

      Цеста хмыкнул, Хрдличка широко улыбнулся.

      – Ее написал около двадцати лет назад один мадьяр, Режё Шереш, после того, как от него ушла девушка, – продолжал Павел.

      – Ее называют гимном самоубийц, – подключился Хрдличка. – Сколько их было – семнадцать случаев?

      – Да, кажется, семнадцать – так или иначе связанных с этой песней. Вроде ее даже запрещали. Что не помешало Режё продать песню на Запад, где она вызвала новую волну самоубийств.

      – Все это – рекламная кампания, не более того, – бросил от окна Цеста.

      – Девушка Режё вернулась к нему, но вскоре покончила с собой под эту же песню, – напомнил Павел.

      Хрдличка мрачно