Найо Марш

Смерть в экстазе. Убийство в стиле винтаж (сборник)


Скачать книгу

да.

      – Я больше не нужен, Аллейн? – спросил доктор Кертис.

      – Да, спасибо, Кертис. Суд начнется во вторник. Естественно, понадобятся результаты вскрытия.

      – Естественно. Я буду в отпуске.

      – Счастливчик. Спокойной ночи.

      – Спокойной ночи. Спокойной ночи, отец Гарнетт.

      – Спокойной ночи, мой дорогой доктор, – ответил отец Гарнетт с неожиданным радушием.

      Окружной врач ушел. Найджел попытался скромно притаиться в уголке, но его тут же позвали и попросили помочь.

      – Записывайте все, что я буду говорить. Мистер Гарнетт, насколько я понял, при подготовке вина к службе мистер Уитли использовал два ингредиента. Где мы можем их найти?

      Отец Гарнетт указал на красивый шкафчик в якобинском стиле. Он был не заперт. Аллейн распахнул дверцы и обнаружил довольно внушительный бар. Здесь были всевозможные ингредиенты для коктейлей, старинный портвейн, пузатая бутыль бренди, которое так хвалил доктор Кертис, и целая коллекция вина, достойная разорившегося аристократа. На отдельной полочке стояли четыре невзрачных бутылки – «Ле конт инвэлид порт». Одна была пуста.

      – Это та, что использовали сегодня? – спросил Аллейн.

      – Да, – ответил отец Гарнетт.

      Инспектор отодвинул бутылки в сторону и увидел небольшой пузырек без этикетки, полный наполовину. Он осторожно взял его за самый краешек. Пробка вышла легко. Аллейн понюхал горлышко и поднял брови.

      – Настоящее колдовство, мистер Гарнетт, – заметил он.

      – Прошу прощения?

      – Это тоже входило в напиток, приготовленный мистером Уитли?

      – Э… – Отец Гарнетт прочистил горло. – Да. Именно так.

      Аллейн достал из кармана карандаш, обмакнул в пузырек и задумчиво слизнул каплю.

      – И сколько вы туда налили? – спросил он.

      Отец Гарнетт склонил голову.

      – Самую малость, – ответил он. – Это чистый продукт.

      – Как слеза, – пробормотал Аллейн.

      Он убрал пузырек в сумку, оставленную Фоксом на столе.

      – Тут у вас целый винный погреб, – произнес он холодно.

      – О да. Хотите чего-нибудь выпить, инспектор? Сегодня был трудный вечер – для всех нас.

      – Нет, спасибо.

      – А вы, мистер… э-э… Басгейт?

      Найджел сглотнул слюну, но тоже отказался.

      – Знаете, я глубоко потрясен, – пробормотал отец Гарнетт. – Просто места себе не нахожу. Все это ужасно.

      – Наверное, вам самому нужно пропустить стаканчик, – сказал Аллейн.

      Священник устало провел рукой по лицу и тяжело уронил ее на стол.

      – Может быть, может быть, – признал он, мужественно улыбнувшись.

      Он целиком наполнил рюмку, медленно выпил и снова сел за стол.

      Аллейн продолжал обследовать кабинет, перешел к столу. Отец Гарнетт следил за ним.

      – Может быть, вы все-таки перейдете в другую комнату, – любезно предложил Аллейн.

      – Но… Но… В конце концов, инспектор, могу я хотя бы посмотреть на эту тягостную процедуру.

      – Зачем бередить раны? К тому же я хочу, чтобы