Морган Монкомбл

Туз червей


Скачать книгу

жесте проводит по кузову рукой.

      Еще в прошлый раз я убедился, что ей нравятся красивые машины. Если подумать, быть может, это и объясняет «Карлотту» – слава богу, это оказалась не собака или еще что похуже.

      – Можно я поведу?

      – Нет, – отвечает за меня Томас, закидывая наши чемоданы в багажник.

      Роза вызывающе прожигает его взглядом. На ее месте я бы не стал играть против Томаса: она рискует лишиться своих перышек. Но меня забавляет их грызня, и потому я не лезу.

      – Почему?

      – Во-первых, потому, что за рулем всегда я. Во-вторых, потому, что мы знаем тебя сколько… пять минут?

      Она по-итальянски бормочет что-то, чего я не понимаю, а затем наконец одаривает его насмешливой улыбкой.

      – Прости, Крис. Ты прав, это твоя работа.

      С этими словами она оставляет ему свой чемодан и, в лучших традициях избалованной принцессы, забирается на заднее сиденье. Я против своей воли улыбаюсь, засовывая руки в карманы. Ну что за восхитительная дрянь! Томас сжимает челюсти в попытке сдержаться и злобно на меня смотрит. Еще немного, и он взорвется.

      – Я оставлю этот гребаный чемодан на тротуаре, Левий. Покуда я жив, моя рука его не коснется.

      Пожалуй, стоило предупредить Розу о том, что Томас отличается от других и что ей стоит подумать дважды, прежде чем его провоцировать… Из-за комплекса бога он слишком горделив для своего же блага, а его неспособность сопереживать другим порой приводит к агрессивному поведению. Мы все еще работаем над этим. В остальном же он отличный парень!

      Я прохожу мимо него, похлопывая по плечу, и тихо говорю:

      – Я бы многое заплатил, чтобы на это посмотреть… Но она мне нужна.

      – Тебе никто не нужен.

      Хотелось бы, чтобы это было правдой.

      – Будь с ней поласковее, ладно? Бедняжка даже не подозревает, что ее ждет.

      Он морщит лоб и спрашивает, что я задумал. Я поднимаю чемодан Розы и, засунув его внутрь, закрываю багажник. Улыбаюсь, вновь вспоминая о той мысли, что пришла ко мне в самолете, и представляю, как она рассердится, когда узнает о ней.

      Я просто гений.

      – Доверься мне. Она быстро лишится этой своей улыбочки.

      Томас сдается и везет нас в отель.

      Я так измотан, что во время поездки не произношу ни слова. Роза безотрывно смотрит в открытое окно; ее короткие волосы развевает теплый ветер. Здесь просто невыносимая жара. Я совершенно точно не скучал по привычным для Лас-Вегаса сорока пяти градусам: эта температура далека от той, к которой я привык, живя в Санкт-Петербурге.

      К нашему прибытию в отель у входа уже собралась небольшая толпа. Еще издалека я замечаю знакомые мне лица культовых игроков. «Сизарс-пэлас» – идеальное место для проживания в Лас-Вегасе; к тому же здесь собираются многие состоятельные игроки.

      – Похоже, в это время приехали не только мы, – бормочет Томас под нос.

      Ровно так, как я и планировал.

      Роза следует за моим взглядом, направленным в спину Тито. Я бы узнал его где угодно: