допросом с пристрастием затягивать его все глубже в трясину. Пусть даже прямой ответ покончит с его надеждами, но и мучениям тоже придет конец. Однако ему не хватило духа.
– Не очень большая, – ответил он.
– Не как у маркиза Вестминстерского, полагаю, – произнес жирный богатый негодяй.
– Да, не совсем такая. – Сэр Феликс выдавил жалкий смешок.
– Но ее довольно, чтобы поддерживать титул баронета?
– Зависит от того, как именно его поддерживать, – ответил сэр Феликс, оттягивая неизбежное.
– Где ваше фамильное имение?
– Наше старое фамильное имение – Карбери, в Суффолке, рядом с Лонгстаффами.
– Оно принадлежит не вам, – очень резко сказал Мельмотт.
– Да, еще не принадлежит. Но я наследник.
Человеку, родившемся и выросшему вне Англии, вероятно, труднее всего понять, как и титул, и собственность переходят вместе либо по разным линиям. Юрисдикция наших судов сложна, и устройство парламента тоже, однако правила, которым они подчинены, хоть и своеобразны, но просты в сравнении с двойным своеобразием титула и майората. Те, кто вырос внутри этой системы, усваивают ее вместе с языком, но иностранцам, приступившим к ее изучению в сознательном возрасте, она дается плохо. Мельмотту было жизненно важно понимать обычаи новой родины, а когда он их не понимал, то ловко прятал неведение. Сейчас он был озадачен. Он знал, что сэр Феликс – баронет, и потому считал его главой семейства. Еще он знал, что Карбери принадлежит Роджеру Карбери, и по названию заключил, что это должно быть старое фамильное имение. И теперь баронет объявляет себя наследником простого эсквайра.
– Так вы наследник? Но как он получил имение вперед вас? Вы глава семейства?
– Да, – соврал сэр Феликс. – Правда, имение отойдет ко мне лишь после его смерти. Долго объяснять.
– Он еще молод, если не ошибаюсь.
– Нет, молодым его не назовешь. Но и не особо старый.
– Если он женится и у него будут дети, то тогда?
Феликс решил осторожно сказать правду.
– Не знаю, как тогда будет. Мне всегда говорили, что наследник – я. И он вряд ли женится.
– А какова ваша собственность на сегодня?
– Отец оставил мне средства в государственных бумагах и железнодорожных акциях. И я наследник моей матери.
– Вы оказали мне честь сообщить, что хотите жениться на моей дочери.
– Да, конечно.
– В таком случае вы не откажетесь назвать источник и размер дохода, на который вы намерены содержать дом, когда женитесь? Как я понимаю, ваше положение оправдывает мой вопрос.
Жирный мошенник, гнусный делец самым бессовестным образом третировал молодого охотника за приданым. Так думал про себя сэр Феликс. Разве он не баронет, не джентльмен, не писаный красавец, не светский человек, служивший в модном полку? Если этот самодовольный денежный мешок, этот ненасытный коммерческий баклан хочет для своей дочери большего, отчего не скажет это прямо, без гаденьких вопросов, на которые джентльмену невозможно